和谐幻想曲号上的中国情

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovemy521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  天高云淡,月朗星稀。13.5万吨的欧洲邮轮旗舰“幻想曲号”(MSC FANTASIA)在西地中海的万顷碧波中遨游,依次巡访着意大利的热辣、突尼斯的古朴、西班牙的激情和法国的浪漫。笔者作为全船3000多名游客中屈指可数的中国人之一,在“幻想曲”上度过了梦幻般的八天,领略了来自五大洲几十个国家的数千号人共同生活工作的浓浓的国际化氛围,更感受着无处不在的中国影响和中国情怀。
  温馨和谐的海上国际大家庭
  幻想曲号上的千余工作人员中,既有金发碧眼的欧美白人,也有皮肤黝黑的非洲兄弟,还有我们黄皮肤的亚洲同胞。他们日复一日在自己的岗位上辛勤工作,共同营造着幻想曲上的美丽幻想。游客中更是汇集了世界各国的各色人等。在船上的几天中,笔者随机与十几位游客进行过交谈,竟没有一人来自同一个国家。也许是被邮轮上的高雅氛围所感染,也许是度假的好心情释放出来的人类向善本性,再或许是茫茫碧海上生死与共的特殊环境,幻想曲上的八天七晚,笼罩着让人难以忘怀甚至难以置信的高度和谐。在这里,人们不分民族宗教语言肤色,相处得那样融洽、那样温馨、那样彬彬有礼、那样相亲相爱。
  一次,船上组织接龙舞蹈,在工作人员带领下,现场人们不分男女老少、民族肤色,后者手臂搭在前者肩上,组成一条长龙,分两队和着音乐的节拍边舞边行;左右两队相互呼应,最后一起融入中央广场。行进中,每一个人的脸上都洋溢着天使般的快乐,也许他或她昨天还在为仕途坎坷烦恼,为债务缠身忧愁,但此时此刻,全都进入一种物我两忘的境界,陶醉得如痴如狂,如幻似梦。笔者从队伍旁路过,本想观看一下,不料被一位老兄不由分说一把拉进队伍,也跟着舞动起来。一种感受袭上心头,如果各国都像幻想曲上的人们这样友好相待,和睦相处,这世界该是一幅多么美妙的图景啊!
  船上涌动中国情
  尽管此行幻想曲上的3000多游客中只有区区十几个中国人(有的还是海外华人),但从船上举办的各种活动中,从与各国游客的友好交谈中,笔者还是清晰地感受到中国经济发展和社会进步带来的巨大的全球性影响力和冲击力。
  在船方为全体游客举办的欢迎会上,两鬓斑白、绅士风度十足的老船长用英、法、德、意、西、中等八种文字致欢迎辞。前几种拉丁语系的文字他都读得十分流利,赢得来宾阵阵掌声。最后在读中文致辞时,从未接触过这种语言体系的老船长显然遇到了极大困难。尽管工作人员事前已对该段文字进行语音加注,但老船长的发音还是让我们这些中国人都几乎听不懂。老船长没有放弃,他一边努力读着,一边高举起放成大字的中文欢迎辞向全场致意。这时,会场爆发出雷鸣般的掌声,我们几个中国人更是拼命地鼓掌叫好,向老船长,也向各国游客表达来自东方古国的谢意。
  我在船上认识时间最早,交流次数也最多的是来自约旦的退役军官穆罕默德(Mohammed)。一天清晨,我俩在甲板相遇,性格外向,喜欢交际的老穆主动向我致意,听说我来自中国,就热情地攀谈起来。穆罕默德已72岁,退休后因身体强健,精力旺盛转做国际贸易方面的小买卖,而他最主要的贸易对象国就是中国。十年来,老穆无数次往返于约旦和我国广州、上海、深圳、宁波等地,他从中国买入空调、彩电等家电产品,再转卖到约旦和其他中东国家。由于中国产品价格公道、质地上乘,深受中东各国人民喜爱,一台冰箱、彩电加价20-30%都不愁卖,老穆也因此着实赚了些钱。当笔者祝贺他生意兴隆、财源广进时,他不好意思地说:“多亏了中国改革开放的好政策。”真不愧与中国打了十年交道,连我国的政治术语都能运用自如了!不仅如此,老穆还对中国用手势表示数字的习俗很感兴趣,当场就向笔者讨教起来,看看学得差不多了,老莫高兴得像个孩子。
  退役前,老穆是约旦空军的机械师,曾到美国接受过为期不短的专业培训,算得上是对东西方都有一定接触了解的国际化人物了。谈起中美两国的发展前景,老穆坚信尽管现在中国的综合实力还与美国有一定差距,但未来一定会更加光明美好。“真的,这是我十年来的观察和思考”,老穆指指自己的眼和心。
  与西班牙商人Juan结识是在邮轮顶层的游泳池边。当时,Juan的孩子看我教老穆数字手势,就在一边偷师学艺。小孩子反应快,没两下就学会了,赶紧回去教给他爹,碰巧这一幕让我看到了,与Juan的交谈就此展开。Juan来自名城巴塞罗那,以前在一家美国公司做商务咨询,曾多次到过北京。听说笔者来自北京,我俩的心理距离顿时拉近,两双手紧紧握在一起。Juan认为作为都曾举办过奥运会的名城,北京和巴塞罗那同样有着丰富的历史文化和优美的自然环境,值得各自的市民引以为骄傲和自豪。
  
  第一次来北京,Juan就被这座城市恢弘的气魄所震撼,工作之余,他常到天安门广场流连散步,只为感受这里不同凡响的庄严壮阔。由于工作繁忙,Juan虽多次赴京却并没有多少时间专程参观游览,只去过长城。他觉得长城是世界上最宏伟的建筑之一,也是中国的骄傲和代表。以至于他用的英文单词Chinese Wall我都一时没反应过来,因为“长城”在英语中一般译为Great Wall。突然间,我明白了,Juan把长城称为Chinese Wall,一座中国的城墙,这是多么传神贴切地反映出长城在各国人民心目中的形象和影响啊!
  现在,Juan已辞去原来的工作,自己开了一家做电脑软件的小公司,正在利用过去积累的中国人脉和经验,积极准备进军中国市场。“下次再有机会来京,多留点时间,我带你多看看北京”,笔者与Juan君子相约。
  船上举办兵乓球赛,兵乓球是我们国球,中国人哪能不参加。二话不说,笔者当即报名参赛。这是一场名符其实的国际比赛,汇集了来自七八个国家的近20名选手,且多是二三十岁的小伙子,年过六旬的只有笔者一个。凭着在国内当业余兵乓球爱好者的那两下子,笔者居然一路过关斩将,最后夺取冠军。现场组织比赛的是邮轮工作人员——意大利小伙詹盧卡(Jainluca)。决赛前,他就为我加油打气,相信我一定能夺冠。夺冠后,他又为我颁发奖章并合影留念。当听说我来自中国, Jainluca毫不犹豫地袒露心声:“我爱中国!”边说边拉起袖子露出胳膊上他姓名的中文繁体纹身“詹盧卡”,又拉起裤腿露出腿上另外三个汉字纹身“爱友情”。小詹说,希望用这种方式表达他对欣欣向荣的中国的热爱及人类应相互尊重、相互友爱的个人理想信念。
  小詹来自美丽浪漫的意大利城市那不勒斯(又称拿波里),著名芭蕾舞剧《天鹅湖》中的“拿波里舞曲”及意大利美声名曲“我的太阳”、“重归苏莲托”等都选材自他的家乡。小詹很为他的家乡自豪,特别是当笔者点出了与他家乡有关的名人轶事后。也许是受他的意大利同胞马可波罗所著游记的影响,小詹时时关注着来自东方古国的各种信息,那里快速发展的经济,和谐稳定的社会,优美秀丽的风光以及京剧、武术、美食,等等。至今,小詹还没有去过他如此热爱的中国。为此,他正在努力工作攒钱,准备有朝一日亲眼去看看他魂牵梦绕的中国。
  残阳渐落。坐在仓房的阳台上,笔者遥望晚霞染红的远山天际和碧蓝澄澈涛涛奔涌的地中海水,心中久久不能平静。是啊,和谐、发展、友好、互爱……是全世界善良的人们共同追寻的普世价值,但在残酷的现实生活中,这些愿望有可能只是一种美丽的幻想。面对经济衰退争斗绵绵的乱世,人们更多地寄希望于异军突起的中国。但愿我们的祖国不负众望,用她坚实发展的脚步及和谐世界的理念帮助幻想曲上人们流露出的愿望成真!
  (作者来自北京周报社,图片由作者提供)
其他文献
本文主要根据“十一五”国家科技支撑计划“民族医药发展关键技术示范研究”——“傣医胆汁病特色诊法规范化研究”课题要求,在傣族传统医药理论指导下,完成了100例胆汁病(黄痘
37岁的郑春霞现在还记得小时候从景德镇光明瓷厂大烟囱里飘出来的黑色“雪花”。好奇的小孩子用手一接,涂在小朋友脸上,像抹了一层炭粉、大人们看见了赶忙制止,“别碰,可能是有毒
“十二五”时期,是我国全面建设小康社会的关键时期,也是深化改革开放、加快经济发展方式转型的攻坚时期。外媒认为,中国经过30多年的快速发展,已经成为世界三大经济体之一。现在,中国处于十字路口上。中国任何经济上的战略调整都将会对世界经济产生巨大影响,因此,“十二五”规划显得格外引人注意。从外媒看中国“十二五”,分析了解外媒对中国社会、经济、政治的关注点,可帮助我对外宣传媒体提前设置报道议程,有针对性地
罗多弼(TorbjomLoden),瑞典著名汉学家,生于1947年,1970至1971年在香港中文大学新亚学院进修。1973至1976年任瑞典驻中国大使馆文化专员,1980年获斯德哥尔摩大学中文系中国文学方向
曾任日本人造丝公司未来事业部领导人的阿部实在《人与企业的未来》一书中认为,当今的时代是变革的时代,是充满竞争与淘汰、差距鲜明的时代,是强者繁荣、弱者消亡的两极分化
为有效继承和发扬藏医药专家尼玛独到的学术思想、临床经验和医技医术之长,培养造就一批中青年藏医药专家,不断提高藏医药临床疗效和学术水平。1前言1.1研究的必要性:尼玛老师
<正>目的:探讨局限性孔源性视网膜脱离行综合保守疗法联合视网膜光凝治疗的疗效。方法:对1 6例21眼局限性子源性视网膜脱离患者采取激素应用、双眼包扎制动等综合保守疗法及
会议
随着中西方文化交流日益频繁,中国文学作品的翻译也越来越受到世界的重视。由于译文随原文文体之异而变,前景化理论作为文学文体学研究的重点之一,在语言变异的翻译及研究中
抑郁症是一种高发病率和高致残率的精神疾患,是以显著而持久的心境低落为主要特征的综合征。蒙医经典文献中没有抑郁症的记载,但根据其典型临床表现,抑郁症与赫依、心的关系
现在我国的传媒比较重视及时配以地图报道新闻,但同时也暴露出较多地图知识匮乏的问题,而地图知识的匮乏在政治上就不是简单的技术差错,特别是国界或边界的差错,有可能给我国的外交事务带来无事生非的麻烦。  另一方面,一般情况下公众是相信传媒在知识方面的权威的。尤其是对外传播,人家以异文化的心态看待你,会比本文化中更为较真。地图虽小,关系重大,不可掉以轻心。  目前,地图的差错相当普遍地存在于我国的传媒中,