论文部分内容阅读
摘 要:国家硬实力是语言国际传播的决定性因素,“汉语热”是“中国热”的必然结果。随着中国综合国力的不断提升,越来越多的国家希望同中国在经济、文化等方面进行更深层次的合作,这需要众多通晓汉语的高级人才来支撑,而有此需求的国家和地区要想又快又好地开展汉语教学,可以从典型个案的研究中得到启示,来为自己的研究吸取精华。
关键词:快速传播;汉语国际传播;媒介
泰国汉语传播创造了汉语国际传播的一个奇迹,泰国汉语教学是世界汉语教学的一面旗帜,中央民族大学吴应辉教授认为汉语在泰国的快速传播是全球汉语传播的一个典型个案。汉语国际传播研究既要看到“面”也要看到“点”,从泰国模式中得到的启发是否能够促进汉语在其他国家的发展,是否能让汉语和英语一样成为一门国际语言,这是吴应辉教授多次提到的,那么既然泰国模式可以得到如此多的启示让研究者去探究是否这种模式在其他国家也能实行,本研究也就有实行的可能性,基于前人的研究以及泰国汉语传播模式的成功,找出这个过程中是否有过人之处,这个过人之后能否为汉语传播研究中的媒介传播问题提供一些可靠依据。
国外的研究主要是汉语在本国发展研究,在本国的发展趋势及特点,国外在汉语国际传播方面的研究也就是在近几年兴起的,从所查资料来看,在这方面的研究不是很多,也不是很详细。大量的阅读材料显示,最开始的研究对象是泰国汉语传播模式,由于汉语学习在泰国的快速发展,让更多的人们注意到,尽管汉语是在2000年以后才逐渐进入泰国,但其以掩耳不及盗铃之势迅速的在泰国站稳脚步,其中的奥秘让更多的研究者好奇,于是从最开始的传播模式研究慢慢也发展到了传播媒介的研究。这些研究的共同目的也就是为了汉语学习能在全球得到更好的更快的普及与延伸。
传播学对于中国来说也是新兴学科,那么它与发展多年的语言学的结合,让更多的国内研究者纷至沓来。国家汉办主任许琳教授认为:“推广汉语教学,其实就是传播中国文化。”再次强调了国际汉语的推广,其实是在为中国文化的传播奠定基础。后来,国内学者渐渐开始研究汉语国际传播中中国文化传播的特点及方法。
在中国,从传播学开始立足就与语言学密切相关。早期的“语言与传播”系,后来的中国传媒大学无不是培养语言人才的中心,而北京广播学院本来就是国内培养语言人才的最高学府。“语言”与“传播”这两个词关系的紧密程度可见一斑。
从实际情况来看,目前我国的汉语传播与推广工作仍处在发展初期,效果如何有待观察。学汉语的人多,但即使在他们看来,学汉语的重要性仍然不及英语。从学习效果来看,能真正说一口流利汉语的留学生并不多。一般来说,留学生的读写能力大大高于听说能力,口语能力相对较弱。但是也有例外,我们可以找到汉语说的很地道的泰国学习者。那么这是为什么呢?一些研究者考虑到可以用一些传播学理论来解释它们,另外,语言的传播也可以说是传播学的一个部分,如何运用传播学理论来更好地为汉语国际传播服务,这是目前需要关心的问题。
一、我国“软实力”稳步提升的现实需要
伴随着中国走向世界,汉语国际化、汉语国际传播成为语言传播的一种客观进程。随着中国国际话语权的逐渐加强,汉语本身作为一种中国信息,逐渐为世界所关注。党的十七大提出了“提高中国文化软实力”的重大命题,将其作为长期战略任务提高到前所未有的高度。所以,为了配合国家加强“软实力”建设的发展战略和落实国家“十一五”时期文化发展规划纲要,让世界更全面、更深入地了解中国文化,促进对外文化交流,建设和谐社会,在国家汉办领导下,我国已加快了汉语国际推广和实施步伐。
二、媒介需要创新来促进汉语国际推广
我国海外孔子学院扮演着开展汉语教学为主要活动内容的中国语言文化推广机构的角色,从孔子学院的教学内容来说,涵盖了中国传统和现代文化的方方面面,如果能得到有效传播,将帮助外国受众全面了解中国,有助于构建良好的国家形象。然而目前从传播效果来看,孔子学院却没能达到预期效果。目前中国的汉语国际推广面面临着外国舆论的质疑和误解。主要表现在中国“文化威胁论”,认为汉语推广是中国“提升软实力”和“推广价值观”的平台或武器,担心中国的价值观和软实力会对其本土文化构成挑战或威胁。那么有这样的现象是不是在汉语国际推广时的过程中出了问题,是否是在传播文化时让人产生了这样的误会呢?这个问题也是需要考虑在内的。
三、从传播学视角来检验汉语国际推广能得到新的反馈
汉语国际推广近年取得了重大进展,但面对大众传播时代中外来文化与本土文化的融合,西方强势文化与东方弱势文化的交锋,我们透过西方传播学提供的新的研究视野和论域可以看到,高校汉语国际推广工作仍存在很多深刻的问题。
四、汉语在泰国的快速传播
泰国汉语教学起步虽晚,但却实现了跨越式发展,92年以前,汉语教学在泰国甚至还没取得合法地位,但从今天汉语教学在泰国的状况来看,似乎让人觉得大吃一惊,自2003年到2013年,短短十年的时间,汉语快速进入泰国各类教育体系中,包括高等教育、基础教育、职业教育,甚至学前教育。把汉语在泰国的快速传播现象置于汉语国际推广的全球视野中考察,我们会发现泰国汉语传播速度之快,发展之好,完全出人意料,这给了全球的汉语国际推广中的媒介研究一个新的榜样,或许我们可以从中得到一些意想不到的启示来推动汉语在全球的推广。
五、结语
我们应该了解和把握中国经典和民俗文化在国外翻译和中国文化传播现状及弊端,以及国外对中国文化接受状况及内在民族心理等因素,以便于我们更有针对性地展开各项对外文化交流与传播活动。
作者简介:熊梓吟(1992.03- ),女,云南师范大学,研究方向:汉语国际教育。
关键词:快速传播;汉语国际传播;媒介
泰国汉语传播创造了汉语国际传播的一个奇迹,泰国汉语教学是世界汉语教学的一面旗帜,中央民族大学吴应辉教授认为汉语在泰国的快速传播是全球汉语传播的一个典型个案。汉语国际传播研究既要看到“面”也要看到“点”,从泰国模式中得到的启发是否能够促进汉语在其他国家的发展,是否能让汉语和英语一样成为一门国际语言,这是吴应辉教授多次提到的,那么既然泰国模式可以得到如此多的启示让研究者去探究是否这种模式在其他国家也能实行,本研究也就有实行的可能性,基于前人的研究以及泰国汉语传播模式的成功,找出这个过程中是否有过人之处,这个过人之后能否为汉语传播研究中的媒介传播问题提供一些可靠依据。
国外的研究主要是汉语在本国发展研究,在本国的发展趋势及特点,国外在汉语国际传播方面的研究也就是在近几年兴起的,从所查资料来看,在这方面的研究不是很多,也不是很详细。大量的阅读材料显示,最开始的研究对象是泰国汉语传播模式,由于汉语学习在泰国的快速发展,让更多的人们注意到,尽管汉语是在2000年以后才逐渐进入泰国,但其以掩耳不及盗铃之势迅速的在泰国站稳脚步,其中的奥秘让更多的研究者好奇,于是从最开始的传播模式研究慢慢也发展到了传播媒介的研究。这些研究的共同目的也就是为了汉语学习能在全球得到更好的更快的普及与延伸。
传播学对于中国来说也是新兴学科,那么它与发展多年的语言学的结合,让更多的国内研究者纷至沓来。国家汉办主任许琳教授认为:“推广汉语教学,其实就是传播中国文化。”再次强调了国际汉语的推广,其实是在为中国文化的传播奠定基础。后来,国内学者渐渐开始研究汉语国际传播中中国文化传播的特点及方法。
在中国,从传播学开始立足就与语言学密切相关。早期的“语言与传播”系,后来的中国传媒大学无不是培养语言人才的中心,而北京广播学院本来就是国内培养语言人才的最高学府。“语言”与“传播”这两个词关系的紧密程度可见一斑。
从实际情况来看,目前我国的汉语传播与推广工作仍处在发展初期,效果如何有待观察。学汉语的人多,但即使在他们看来,学汉语的重要性仍然不及英语。从学习效果来看,能真正说一口流利汉语的留学生并不多。一般来说,留学生的读写能力大大高于听说能力,口语能力相对较弱。但是也有例外,我们可以找到汉语说的很地道的泰国学习者。那么这是为什么呢?一些研究者考虑到可以用一些传播学理论来解释它们,另外,语言的传播也可以说是传播学的一个部分,如何运用传播学理论来更好地为汉语国际传播服务,这是目前需要关心的问题。
一、我国“软实力”稳步提升的现实需要
伴随着中国走向世界,汉语国际化、汉语国际传播成为语言传播的一种客观进程。随着中国国际话语权的逐渐加强,汉语本身作为一种中国信息,逐渐为世界所关注。党的十七大提出了“提高中国文化软实力”的重大命题,将其作为长期战略任务提高到前所未有的高度。所以,为了配合国家加强“软实力”建设的发展战略和落实国家“十一五”时期文化发展规划纲要,让世界更全面、更深入地了解中国文化,促进对外文化交流,建设和谐社会,在国家汉办领导下,我国已加快了汉语国际推广和实施步伐。
二、媒介需要创新来促进汉语国际推广
我国海外孔子学院扮演着开展汉语教学为主要活动内容的中国语言文化推广机构的角色,从孔子学院的教学内容来说,涵盖了中国传统和现代文化的方方面面,如果能得到有效传播,将帮助外国受众全面了解中国,有助于构建良好的国家形象。然而目前从传播效果来看,孔子学院却没能达到预期效果。目前中国的汉语国际推广面面临着外国舆论的质疑和误解。主要表现在中国“文化威胁论”,认为汉语推广是中国“提升软实力”和“推广价值观”的平台或武器,担心中国的价值观和软实力会对其本土文化构成挑战或威胁。那么有这样的现象是不是在汉语国际推广时的过程中出了问题,是否是在传播文化时让人产生了这样的误会呢?这个问题也是需要考虑在内的。
三、从传播学视角来检验汉语国际推广能得到新的反馈
汉语国际推广近年取得了重大进展,但面对大众传播时代中外来文化与本土文化的融合,西方强势文化与东方弱势文化的交锋,我们透过西方传播学提供的新的研究视野和论域可以看到,高校汉语国际推广工作仍存在很多深刻的问题。
四、汉语在泰国的快速传播
泰国汉语教学起步虽晚,但却实现了跨越式发展,92年以前,汉语教学在泰国甚至还没取得合法地位,但从今天汉语教学在泰国的状况来看,似乎让人觉得大吃一惊,自2003年到2013年,短短十年的时间,汉语快速进入泰国各类教育体系中,包括高等教育、基础教育、职业教育,甚至学前教育。把汉语在泰国的快速传播现象置于汉语国际推广的全球视野中考察,我们会发现泰国汉语传播速度之快,发展之好,完全出人意料,这给了全球的汉语国际推广中的媒介研究一个新的榜样,或许我们可以从中得到一些意想不到的启示来推动汉语在全球的推广。
五、结语
我们应该了解和把握中国经典和民俗文化在国外翻译和中国文化传播现状及弊端,以及国外对中国文化接受状况及内在民族心理等因素,以便于我们更有针对性地展开各项对外文化交流与传播活动。
作者简介:熊梓吟(1992.03- ),女,云南师范大学,研究方向:汉语国际教育。