从中西方思维差异学广告翻译

来源 :教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bosslon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英美等西方国家与我国在语言使用、风俗习惯,尤其是思维方式方面有很大的不同,因此广告翻译就不只是简单的词汇转换问题,而更要面对思维的巨大差异。汉英之间的广告翻译应坚持“功能相似”的基本原则,以加强宣传、推销产品为最终目的。教师在常规的英语翻译教学中要引导学生注重思维差异。本文通过一些日常广告翻译的例子,对中西方思维差异在翻译中的体现进行了分析,以加强同行讨论商榷。
其他文献
目的:探讨温阳活血退黄方对阴黄证大鼠的治疗作用.方法:72只大鼠随机分为6组:正常对照组、阴黄模型对照组、阳黄对照组、温阳活血退黄方高剂量组、温阳活血退黄方低剂量组、
农业推广工作在我国农业发展中占据着重要的位置,是促进我国农业发展的基础条件,本文针对在农业推广过程中遇到的问题,加以分析并给出了解决的措施建议。