论文部分内容阅读
Ren Jialun became well-known for his role in the TV drama The Glory of Tang Dynasty.
因为主演了电视剧《大唐荣耀》,任嘉伦开始走红。
Ren looks gentle(温和的). But he is manly inside. “If you are a man, you should be a real man.”he said.
任嘉伦看起来很温柔。但他的内心充满男子气概。“如果你是个男人,你应该做一个真正的男人。”他说。
Ren was a table tennis player. He practiced hard but got hurt when he was 15. He had to give it up. After that, he went to South Korea by himself and learned to dance. For three months, he did nothing except dance, eat and sleep. However, his band broke up in 2014. He came back to China and tried acting.
任嘉倫曾是一个乒乓球运动员。他刻苦练习,但在15岁时受了伤,这让他不得不放弃。之后,他独自去了韩国,学会了跳舞。三个月里,他除了跳舞、吃饭和睡觉什么也没做。然而,他的乐队还是在2014年解散了,他于是回到中国并尝试表演。
Ren never complains about these ups and downs(起起落落). Unlike others, he enjoys pressure(压力). He doesn’t let himself get too relaxed. “When you are young, you should work hard.”he said.
任嘉伦从不抱怨这些起起落落。与其他人不同的是,他喜欢压力。他不让自己太放松。“当你年轻的时候,你应该努力工作。”他说。
因为主演了电视剧《大唐荣耀》,任嘉伦开始走红。
Ren looks gentle(温和的). But he is manly inside. “If you are a man, you should be a real man.”he said.
任嘉伦看起来很温柔。但他的内心充满男子气概。“如果你是个男人,你应该做一个真正的男人。”他说。
Ren was a table tennis player. He practiced hard but got hurt when he was 15. He had to give it up. After that, he went to South Korea by himself and learned to dance. For three months, he did nothing except dance, eat and sleep. However, his band broke up in 2014. He came back to China and tried acting.
任嘉倫曾是一个乒乓球运动员。他刻苦练习,但在15岁时受了伤,这让他不得不放弃。之后,他独自去了韩国,学会了跳舞。三个月里,他除了跳舞、吃饭和睡觉什么也没做。然而,他的乐队还是在2014年解散了,他于是回到中国并尝试表演。
Ren never complains about these ups and downs(起起落落). Unlike others, he enjoys pressure(压力). He doesn’t let himself get too relaxed. “When you are young, you should work hard.”he said.
任嘉伦从不抱怨这些起起落落。与其他人不同的是,他喜欢压力。他不让自己太放松。“当你年轻的时候,你应该努力工作。”他说。