论文部分内容阅读
随着全球化的不断发展,国际贸易活动逐渐频繁,越来越多的人开始关注品牌名的翻译。为了能够更好地融入消费市场,在英文商品名的翻译过程中,需要对译入语文化作出准确的分析,然后根据分析得出如何让品牌在译入语国家站稳根基,继而有良好的发展机会。本文通过对译文及其翻译方法的分析,发现汉译英文商品名时,可以采用尤金奈达的功能对等理论。结合具体的翻译案例,主要有以下三种期待规范:消费心理规范、文化传统规范、翻译理论规范。本文将从三个方面探究品牌翻译时功能对等理论的应用,并提出相应的翻译策略。