周作人早期译文的翻译策略与性别观念——以《侠女奴》为中心

来源 :励耘学刊(文学卷) | 被引量 : 0次 | 上传用户:l123654123654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
周作人的第一部译作《侠女奴》是以"假扮"女士的化名发表的,译文采用补偿法、前言和脚注、劫持法等翻译策略,打破了以往译者"不在场"或"隐形"的常规。他通过重组故事或改写部分情节使译者的意图得以进一步延伸与扩展,进而扩大译者在文本中的影响。这是一种基于知识分子立场的文化归位和本土化解构,周氏对"女奴"的道德化重构正是这一理念的演绎和实践。
其他文献
类风湿性关节炎(rheumatoid arthritis)是一种病因尚未明了的慢性全身性炎症性疾病,以慢性、对称性、多滑膜关节炎和关节外病变为主要临床表现,属于自身免疫炎性疾病,与环境、细胞
为克隆猪钙结合酪氨酸磷酸化调节蛋白(Cabyr)基因及研究该基因的表达特征和规律,采用RT-PCR克隆猪Cabyr基因cDNA 3种剪接体的全序列,并对所获的序列进行生物信息学分析;以β-Ac
据RISI报道,巴西的Mili公司已把卫生纸机的投产日期由2009年推迟到了2010年。这台纸机由福伊特公司提供,生产能力为3.5万t/a。
刘纳通过对当下中国文坛现状的审视,剖析它存在的问题,找到了一条寻求超越的途径,即期盼构建理想的精神生态范型。她借助对文学史料的谙熟,还原生动的历史轨迹,为现当代文学
高等职业教育,已经成为国家高技能人才重要来源,多年来在注重学生专业技能培养、职业生涯规划的同时,对学生职业精神、职业操守的教育还需要进一步加强。随着我国经济社会不
由世界华裔骨科学会前三任主席和秘书长戴魁戎院士任主编,郭耿南、罗惠熙、陈启明教授任副主编的《现代关节外科学》已由科学出版社于2007年出版。该书由89位海内外知名华裔学
<正>经过改革开放30多年的丰富和发展,中国特色社会主义法律体系已经形成,民营经济发展的法治环境不断优化。十八届三中全会作出全面深化改革和推进法治中国建设的重大部署,
机组运行中,动调送风机通过液压调节机构改变叶片角度,调节风机性能和出力,其运行的安全可靠性是确保机组正常运行的前提。风机油位、轴承温度和振动等参数能够直接反映出该
本文通过组织解剖与切片法测量了鲤、鲢、鳙、草鱼的相关生物学参数,系统观察了四种鱼的消化道肌肉层、肠绒毛以及粘液细胞的显微结构及分布特点,探究其与食性的相互关系。结
目的对精神分裂患者使用抗精神病药物后血糖变化进行分析探讨。方法选取我院精神分裂患者120例,随机分为阿利哌唑组、利培酮组和氯丙嗪组,并分别给予阿利哌唑、利培酮和氯丙嗪