激战正酣 阿斯顿·马丁亚洲杯马来西亚站(第五、六回合)

来源 :汽车与运动 | 被引量 : 0次 | 上传用户:missingmm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿斯顿·马丁亚洲杯第三、四回合的比赛,借着马来西亚站Super GT的强劲势头在雪邦赛道热烈上演;这一次,延续着上站的火热.阿斯顿·马丁亚洲杯第五、六回合的比赛再次在这个炽热天堂登场。 Aston Martin Asia Cup third, four rounds of competition, by Malaysia Super GT Superb stalwart performance at the Sepang circuit staged; this time, continue the hot on the station. Aston Martin Cup Asia Five or six rounds of the game once again debut in this hot heaven.
其他文献
用于回转钻进的液体是钻进作业成功与否的主要因素之一。当钻进较深和复杂的井时,钻进流体性质的可靠数据变得日益重要。维护几种液体特性是必要的,例如粘度、pH,胶凝性质和泥浆
英语修辞学里有一种词语搭配的变异形式,其格式是用一个词同时与两个词或两个以上的词搭配,由此产生两种语义:比喻义和字面义。这种建立在一词多义基础上的词语搭配形式被英
明喻是一种修辞手段。人们在说话或写作时常借用这种修辞手段以增强语言的表达力,或使其形象生动,或使其富有美感,或具特殊的风韵。汉语和英语均有明喻。古今中英作家在他们
旅游地生命周期理论用于描述旅游地历史演变过程,多运用于旅游地产品的开发与保护。本文在分析青木川古镇近几年客流数据的基础上,整理汇总了近年来青木川古镇游客变化情况,
我提醒会计行业,反对那些可能带来负面影响或降低可信度、诚信度的行为,最为重要的是,不要有损于公众对CPA(注册会计师)这三个字母的尊重。今天,注册会计师的使命和目标从未
如果我们对英语语法现象仔细观察分析,便会发现:英语语法本身实际上兼有两种功能,即结构功能和交际功能。所谓结构功能是指它的构词造句功能,即句子的外形框架功能;所谓交际
随着我国制药业的发展,近年来,药物市场上出现了多种新型药物及保健品。这些药品中的大部分不仅在国内销售,而且还远销海外,如何正确地译好这些药物的名称,成为翻译工作者的
6月30日,环境保护部在京召开“两学一做”学习教育先进典型表彰暨庆祝中国共产党成立96周年大会,表彰先进党组织、优秀共产党员,并请受表彰代表做先进事迹报告。环境保护部党
这里介绍的两种冲剪模在加工扁钢和角钢配件时,可以把冲孔和剪切两道工序在一台冲床上一次完成。在此基础上配备一套简易数控装置(电路部分参阅1979年第8期《无线电》杂志“
匡威球鞋设计大赛已经开展了五期,我们收到许多来信,其中不乏有优秀的作品,而我们也把奖品邮寄给了获奖者,已获奖的读者请尽快把奖品和个人的合照回寄给我们(信件、邮箱均可)