论文部分内容阅读
初中《语文》第六册《句式的变换》讲主动句式和被动句式时引用了一篇课文里的一个句子: 将军一面走,一面四下里看看,他被这劳动的场景深深地激动了。引者认为,这句话中主动句式和被动句式兼用。“陈述对象一致”,有很好的表达效果。其实,这个例句是有毛病的。“他被这劳动的场景深深地激动了”是一个用了“被”字的被动句式。我们知道,被动句谓语中的主要动词应是及物动词,主语一般是这个及物动词的受事。而“他被这劳动的场景深深地激动了”显然不符合这些要求。它的谓语“激动”,除了“激动人心”(使人心激动)个别说法以外。基本上被用作不及物动词,是不可以带“某某人”一类的宾语的。比如
In the “Transformation of Sentences” in the sixth volume of junior high school “Language,” when citing the active sentence and the passive sentence, he quoted a sentence from a text: The general walks sideways and looks around, and he is deeply influenced by this labor scene. Excited. The writer believes that the active sentence and the passive sentence are used in this sentence. “Consistent object” has a very good expression effect. In fact, this sentence is wrong. “He was deeply agitated by the scene of this labor” is a passive sentence that uses the word quilt. We know that the main verb in a passive sentence predicate should be a transitive verb, and the subject is generally the acceptor of this transitive verb. And “he was deeply excited by the scene of this labor” obviously does not meet these requirements. Its predicate is “excited”, except for “exciting” (exciting) individual claims. Basically used as intransitive verbs, it is not possible to bring objects such as “somebody”. such as