语境及其在英汉翻译中的作用

来源 :太原城市职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iorikof1107
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是准确理解原文并用另一种语言将其完整再现的过程,翻译的理解和表达都是在具体的语境中进行的,语境构成了正确翻译的基础。在翻译中,译者不仅要利用自己的语言知识,还必须密切关注语境,根据原文语境中提供的各种信息反复推敲,理解原作者的隐含意图,了解原作的创作意义,确定相应的正确表达形式,从而使译文准确达意传神。
其他文献
肝内胆结石(HL)可由于结石阻塞胆管情况导致发生急性梗阻性化脓性胆管炎,给患者的身体健康造成严重影响,甚至对其生命安全构成威胁。近些年来伴随微创技术的不断发展,使得微创
由于我国国有企业独特的委托一代理关系和其所处的独特政策环境,国有企业的腐败时有发生。解决腐败问题可以从制度安排上着手,也可以从委托代理契约设计着手。从委托人的角度论
尽管煤矿机械化作业程度和作业安全性不断提高,但是煤炭产业工人仍然面临着工作强度大、工作环境风险大,他们承受着超乎普通人群的身体的和精神的、甚至经济的压力,导致高血
供电企业的电费管理与核算,是一个多部门人员互相配合、协作的过程。为了保证供电企业的资金正常运转,文章根据当代供电企业的电费管理与核算的现状进行分析,就如何加强供电企业
国际生产网络的形成是生产全球化不断演进和深化的结果,是生产全球化的最新表现。作为一种全新的国际生产组织方式,它使世界各国的生产活动将不再孤立地进行,而成为全球一体化生