论文部分内容阅读
新年前夕,收到老朋友石声汉教授家属送来的一本《石声汉教授纪念集》,非常高兴。我和声汉教授虽可称同行,均是从植物生理学开始,并且也可说是同龄(他是比我晚出生四年:1907和1903),但因学习及工作的时间地点上的差异,我们两人虽先后在武汉大学,昆明及北京“共事”过,但实际只在昆明及北京见过大约三四次面。从五十年代起,我就听到他已致力于祖国古农学宝贵遗产的整理,钻研和注释。由于他学识渊博,天资过人而又治学严谨,在短暂的十余年(1955—1966)里已校订、注释及翻译了多卷深奥而重要的祖国古农书,独树一帜,被中外科学史家(“贾学家”)誉为权威之作。
On the eve of the New Year, I am very pleased to receive a copy of “Professor Shi Sheng Han” sent by the relatives of my old friend Professor Shi Shenghan. Although I and Hon Han both profess to be peers, they start from plant physiology and can be said to be of the same age (he was born four years later than I: 1907 and 1903). However, due to differences in the time and place of study and work, Although the two of us worked together successively at Wuhan University, Kunming and Beijing, we actually only saw about 34 appearances in Kunming and Beijing. Since the 1950s, I have heard that he has devoted himself to arranging, studying and annotating the precious heritage of the ancient Agronomy in the motherland. Because of his rich knowledge, extraordinary talent and rigorous scholarship, in a short period of ten years (1955-1966) has been revised, annotated and translated many volumes of the ancient and important motherland ancient books, unique, by the Chinese and foreign scientists ( “Jia Xuejia”) as the authority of.