论文部分内容阅读
【正】 我国古典作品真是浩如烟海,要把它介绍出去,由于语言结构与体裁风格上的不同,在翻译过程中要遇到困难是很自然的。要达到译文与原文维妙维肖天衣无缝的境界,确实不易。但经过许许多多人努力摸索探讨,毕竟不少作品译得神形俱似。这是极其令人鼓舞的,这功绩是巨大的。在古典作品中有不少史乘掌故、谚语习语等