论文部分内容阅读
近段时间,我国中东部地区雾霾天气频发,为此国务院常务会议讨论通过了《大气污染防治行动计划》,要求京津冀鲁、长三角等地区逐步提高接受区外来电比例,严控常规煤电建设,开发利用风电、太阳能光伏发电等清洁能源。提高区外来电比例,实施“电从远方来”战略,必须依靠输电容量大、输送距离长的特高压工程来实现;而开发利用风能、太阳能等具有分散性、间歇性特征的新能源,必须依靠高度智能、开放互动的电网来支撑。具有网架坚强、广泛互联、高度智能、开放互动等显著特点的坚强智能电网,正
In recent days, frequent smog and haze occurred in the eastern and central regions of China. To this end, the State Council executive meeting discussed and adopted the Action Plan for Prevention and Control of Atmospheric Pollution, and demanded that Beijing, Tianjin, Shandong and Shandong and other regions gradually increase the proportion of incoming calls outside the receiving area and strictly control Conventional coal power construction, development and utilization of wind power, solar photovoltaic power generation and other clean energy. To increase the proportion of incoming telegrams outside the area and implement the “electric power from afar” strategy, we must rely on UHV projects with large transmission capacity and long transmission distance. In addition, the development and utilization of new energy sources such as wind energy and solar energy that have the characteristics of dispersion and intermittency , Must rely on highly intelligent, open and interactive power grid to support. Strong grid with strong, widely interconnected, highly intelligent, open and interactive and other notable features of the strong smart grid, is