论文部分内容阅读
如今很多节目主持人的身上存在这样一种现象:作为编导手中的一个“棋子”、一个“道具”,主持节目时大多有现成的说词或台本,他们只要在节目里背将出来,或者“用自己的话”说出来——哪怕是一个新手,不消多日就能操练得十分熟练。 对此,听众和观众怎么看呢?有人说:中国电视节目上不去的一个重要原因是“假”,尤其是主持人的语言,很少是自己的所思所想,大多数扮演的只不过是代言人的角色。
Nowadays, there is such a phenomenon on the host of many programmakers: as a “chess piece” and “prop” in the hands of the director, most of the presenters in the program have speeches or scripts that can be either backdated or “ Say it in your own words - even if it’s a newbie, you can practice very well in just a few days. Some people say that one of the important reasons why Chinese television programs are not going to go is ”fake", especially the language of the moderators, seldom what they think and most of them play But is the spokesperson’s role.