论文部分内容阅读
品牌不仅仅是一种语言符号,更是商品特色的体现及企业文化的象征,这种非语言符号的意义甚至比名称本身更为重要。因此,好的品牌翻译不仅要在意思上尽量忠实于原语,还要在功能上保留其在文化和社会中的象征意义。本文将从符号学以及社会符号学理论出发,结合实例探索如何实现国内品牌名称英译过程中的功能对等,使消费者对该品牌有更明确的认识,对该产品产生浓厚的兴趣,从而树立良好的企业形象。