“本族语特性”与可理解性:浅析跨文化交际中英语作为通用语的使用经历对中国英语使用者的语言态度之影响(英文)

来源 :Chinese Journal of Applied Linguistics | 被引量 : 0次 | 上传用户:thirdeyes
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在考察以使用英语作为通用语的跨文化交际对于语言态度的影响,着眼于中国的英语使用者如何描述跨文化交际中的英语使用,从而探讨中国使用者如何看待多种英语。研究数据涉及769份问卷调查以及35个访谈,表明了在跨文化交际中使用英语作为通用语的经历会从四个方面对研究对象的语言态度产生影响。首先,缺乏跨文化交际体验,会促使人迷信英语本族语使用规范是保证跨文化交流的必须条件;其次,跨文化交际中使用英语作为通用语的经历能够激励研究对象去质疑本族语特性与可理解性之间的必然联系;再次,跨文化交际中的英语使用经历促使人去审视本族语英语与成功的跨文化交际之间的绝对相关性;最后,跨文化交际中的英语使用经历有助于培养跨文化交际策略意识,继而成功应对英语多样化环境中的跨文化交际。这四个方面所表现出来的语言态度都折射出研究对象对于什么是可理解的英语的考虑。本文考虑了语言的可理解性与(非)本族语特性之间的联系,以及跨文化交际在理解这种联系中所起的作用,从而探讨对教学的启示。 The purpose of this paper is to examine the impact of intercultural communication on linguistic attitudes in English as a lingua franca, with a focus on how English users in China describe the use of English in intercultural communication and explore how Chinese users view multiple English. The research data involved 769 questionnaires and 35 interviews, indicating that the experience of using English as a common language in intercultural communication affects the linguistic attitudes of the participants in four aspects. First of all, the lack of intercultural experience will lead to the superstitious use of nomenclature in English as a prerequisite for cross-cultural communication. Secondly, the experience of using English as a common language in cross-cultural communication can motivate subjects to question the characteristics of native languages And the intelligibility; Thirdly, the experience of using English in intercultural communication urges people to examine the absolute relativity between native English and successful intercultural communication. Finally, the use of English in intercultural communication Experience helps develop awareness of cross-cultural communication strategies and success in addressing cross-cultural communication in a diverse English environment. The linguistic attitudes expressed in these four aspects all reflect the research object’s consideration of what is comprehensible English. This article considers the relationship between the comprehensibility of language and the (non) native language features, and the role of intercultural communication in understanding this connection, so as to explore its implications for teaching.
其他文献
目的研究难治性精神分裂症无抽搐电休克治疗前后认知功能的变化。方法选取难治性精神分裂症患者一共80例作为本文研究内容中的选取对象,收取时间(2017年2月~2018年2月),电脑
随着国家对高职院校的办学层次和办学水平,及对高职院校所培养的人才素质要求的不断提高。读者对阅读的需求进一步的提升,切实提高服务水平和服务质量迫在眉捷。通过对高职院
1941年,毛泽东的调查研究观有其载体展现,主要表现在毛泽东的著作、讲话、起草关于调查研究的决定及在毛泽东倡导下的调查活动等。1941年毛泽东在全党大力提倡调查研究有其主
跨国公司财务管理中的风险控制是企业财务管理的一项重要内容。目前全球经济竞争非常激烈,跨国公司想要赢得市场,需要全面评价公司自身的财务风险,加强对内部资源分配的逐步
随着我国经济水平的快速发展,建筑行业领域也迎来了发展的黄金时期。在现代化建筑工程施工过程中总会避免不了一些相关的工程问题出现,究其根本原因大多是由于工程施工过程中
2011年1月7日,上海市科委召开了对由上海国际港务(集团)股份有限公司(以下为上港集团)和上海海事大学共同承担的绿色集装箱港口供电技术研究及示范应用项目的专家验收会。验收会场
研究了磷酸二异辛基酯(P204)从高硅质钒矿浸出液中萃取钒的工艺过程,考察了加入还原铁的量、有机相组成和萃取级数对钒的萃取率的影响,设计了正交实验考察p H值、相比、接触时
<正>国网湖北省电力有限公司落实国家降费政策,减少企业用电支出,用心做好供电服务,支持实体经济高质量发展。优化营商环境,聚焦服务小微企业,实行就近接入政策,将低压客户供
目的 探析甲状腺癌患者应用高频超声诊断的临床效果。方法 选取2014年11月—2017年2月我院收治的75例经病理检查确诊的甲状腺癌患者,均采用高频超声及低频超声进行扫描检查,
China has entered into a new normal growth period(新常态)and has faced internal and external reforms to improve its system,such as overcoming production deficit