A Study of the Sources of English and Chinese Neologisms

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong510
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要: Neologisms refers to words created to express and record new things and new thoughts in oral and written forms. They play a role of mirror in the development of society. This paper is a study of English and Chinese neologisms through exploring their sources.
  關键词:neologism; study; sources
  1. Introduction
  As a prism of the modern society, language reflects our thoughts and lifestyles. In a language system, pronunciation and grammar are relatively stable while the vocabulary is always under constant changes. The emergence of new words reflects the developments of the society.
  Since Reform and Opening-up Policy has been implemented in China, new words that reflect the updated developments of Chinese society have come into being at an unparalleled speed. In English speaking countries, many new words are created in the Digital Revolution. More and more neologisms are invented to meet the needs of expressing new things and ideas. Neologisms play a role of mirror in the development of society and the development of society results in the increasing of new words.
  2. Sources of Neologism
  There are mainly three sources of neologisms in a certain language: word-formation, semantic change and borrowing words.
  2.1. Word Formation
  Creating neologisms means creating words based on native word elements such as letters, sounds, morphemes, roots, affixes, bases and words.
  2.1.1 Compounding
  Compounding is a word-formation method in which words are formed by putting two or more words together. No matter in English or Chinese, it is the most productive way to create new words.
  In English, there are compounds such as silkworm, e-commerce, home page, etc. In Chinese,“单身贵族”“电子银行”“音乐疗法”are new words coined through compounding.
  2.1.2 Shortening
  Shortenings can make people communicate with less linguistic signs. Acronym, blending, and clipping are three major types of shortening.
  Acronym is extracting the first letter of every constituent, such as GPS (Global Positioning System), BBS (bulletin board system).
  Clipping is cutting a part of the original and using what remains instead. For instance, Net (Internet), expo (exposition).
  Blending is combining the meanings and sounds of two words, one of which is not in its full form or both of which are not in their full forms, such as edutainment (education entertainment), electionomics (election economics).   In Chinese, shortened words are usually formed by extracting some meaning-loaded morphemes from words or phrases. For example, 福彩(福利彩票),法援(法律援助).
  2.1.3 Affixation
  Affixation is the formation of words by adding word forming or derivative affixes to stems. There are dozens of traditional affixes in English, for example: “multi-”:multi-functional, multi-element; “-free”: nuclear-free zone, dust-free chalk. New affixes appeared nowadays, such as the prefixes “cyber-” and “e-” are related to the electric communication network producing “cyber-crime”, “cyber-culture”, “e-business” and “e-commerce”.
  In Chinese, formation of new words by affixation is only a supplementary way, but it has been on the rise in modern Chinese. Affixes in classical Chinese includes老-,小-,阿-. Now there are some new affixes created analogy to familiar words, such as -秀: 脱口秀,模仿秀;-门: 诈捐门,泼墨门.
  2.2 Semantic Change
  Semantic Change refers to the changing the meaning of a word. There are mainly two ways of changing the meaning of existing words: widening or narrowing the meanings of existing words.
  2.2.1 widening meanings
  Among the neologisms in English and Chinese, quite a lot come from widening the meanings of existing words. Most words begin as specific names , with the progress of time, the precise denotation is lost and the word’s meaning is extended.   For example, “clone” now means “ to produce an identical copy or copies of a person or thing from a model or blueprint”, while it only referred to “any group of individuals produced asexually from a single ancestry” before. In Chinese, “下课”refers to “fire a coach” now while it only meant “finish the class” in the past time.
  2.3 Borrowing
  Languages are always borrowing from other languages during the language contact. Lexical borrowing is one of the sources of new words.
  2.3.1 borrowed words in English
  English language as a rather open language is a heavy borrower. Consistent with its position as an international language, English borrows useful words and expressions almost from every language. For example, “dahl” is a dish from India; “bossanova” is a dance from Brazil; “Islamic Jihad” from Latin; and Kugfu from Chinese.
  2.3.2 borrowed words in Chinese
  The overwhelming majority of borrowed words in Chinese come from Englis. For example,泡沫经济 (bubble economy), 跳骚市场 (flea market), 试管婴儿 (test-tube child),雅思 (IELTS), 托福 (TOLFL), T恤衫 (T-shirt), 比基尼(bikini), 香波(shampoo), 漢堡包 (hamburger), 曲奇饼 (cookie), 比萨饼(pizza).
   5. Conclusion
  From the above analysis, it is displayed that English and Chinese neologisms result from the interaction of linguistic factors and social factors. With the development of society, there will be more and more neologisms in English and Chinese and they will share more and more features. Understanding the sources of neologisms will enlarge our vocabulary thus facilitate foreign language learning.
  References:
  Du Huan. Neologisms of Current English and Chinese in the Pluralistic Society [D]. Wuhan University of Technology, 2005.
  汪榕培. 英语词汇学高级教程 [M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2002.
  赵翠萍. 英汉新词对比研究 [D]. 武汉: 华中师范大学外国语学院, 2003.
其他文献
摘要:随着城镇化发展战略的制定与推广,大量农村人口涌向城镇,留下了大量的留置土地。为避免土地资源的浪费,大量留置的农村土地被投入使用,给农村管理人员的工作带来了极大的问题。城镇化发展进程下,农村管理人员受自身知识储备限制,对土地的管理仍流于表面,导致大量农村土地的利用率较为低下,这在人均占地面积不断缩小的现代,是不可容忍的。为改变这一不利局面,农村管理人员必须加强对国家相关法律法规的认知,坚实捍卫
期刊
1、怎样维护拍摄现场的秩序  拍摄现场的秩序,直接关系到摄影工作能否正常进行。首先,要使被拍摄对象能好好地配合摄影工作。拍摄一开始就应该把拍摄的意图向被拍摄单位的领导和群众讲清楚,要做好思想动员工作,讲明注意事项(比如不要抢镜头、看镜头等);说明拍摄影片与照相不同,不要摆好姿势等我们抢镜头。环境布置、服饰、道具等物资准备要提前关照、临场检查。要注意做好场记工作,如主要人物穿什么衣服、环境如何布置等
期刊
摘要:那次日本发动的战争已经过去了一百多年,我们中国人绝对不能轻率地忘记甲午战争对中华民族的战争影响。一八六八年日本经过明治维新后,实力增强,野心不再小,日本决定要争夺东亚的主导权,加上日本小国资源缺乏,使日本走上了战争之路。所以日本与清朝的战争不可避免。  此时的清朝经过洋务运动,清朝的武装力量也增强。可惜东亚太小,容不下两个大国,清朝进行了改革,但是说到底洋务运动是为了封建制度服务。而日本是新
期刊
摘要: 技能大赛对于学生而言既是考验也是敲门砖,它是毕业生就业的凭证,同时也为职业院校在培养模具专业方面的人才方面提出了要求并指明了目标。近年来,随着职业技能大赛考核内容的更新升级,职业教育学校也被要求进行改革,而要改革职业学校教育的教学方式和教学内容,本质上讲,是要实现岗位需求与专业的知识相对接、岗位的技术标准与教材内容相对接,职业资格证书与学历证书相对接。这几个对接,使从教者面临巨大的挑战,本
期刊
摘要:在我国经济快速发展的过程中,煤电厂的发展受到了人们的广泛关注。然而一些煤电厂的机电设备的管理和维护仍然存在许多问题,影响了电厂的长期发展。因此应制订适当的管理和维修方案,以提高机电设备的作业质量。本文分析了煤电厂机电设备的维护措施,研究了煤電厂机电设备的管理策略,为煤电厂电气设备的科学应用提供了理论依据。  关键词:机电设备;煤电厂;维护管理  引言:  研究表明,我国机电设备的生产和维护成
期刊
“天人合一”是中国哲学史上一个非常重要的命题,“天人合一”的内涵博大宏深,在中国不同历史时期的不同学者那儿有着不同的论说。《周易》是中华传统文化之精髓,被誉为“群经之首,大道之源”,对中国几千年来的政治、经济、文化等各个方面都产生了极其深刻的影响。《周易》一书包括《易经》和《易传》两部分,《易经》是文王所创;孔子对《周易》进行解释论说,完成了十翼即《易传》。  一、天人为一体  1.“三才”之道。
期刊
摘要:新媒体技术是网络时代条件下衍生出来的新兴的新闻信息传播模式,以一定的数字技术以及互联网技术为主要的技术依托,通过将地区之间的信息进行统一化的连接实现网络信息资源的共享。基于此,本文主要研究了在新时期条件下,新媒体统战工作当中面临的机遇与挑战,并从四个方面阐述了促进网络统战工作提升的具体方案,以供有关人士进行参考。  关键词:新媒体;网络统战;工作方案  引言  在新媒体工作当中网络统战工作指
期刊
摘要:在我国志愿服务能得到稳步发展,离不开大学生志愿者的努力。大学生志愿服务观念与奉献互助精神是社会积极发展的需要。志愿服务精神在大学生志愿者的传播下也使得相关服务活动具有更丰富多彩的特点。而在取得一定成果的同时,大学生志愿服务也存在一些问题。本文将大学生志愿服务现状及问题进行一定的研究,旨在对大学生的志愿服务建设有所帮助。  关键词:大学生;志愿服务;问题;策略  2015年10月30日,教育部
期刊
摘要:在现代社会制度之下,世界经济、社会、文化逐步朝向全球化的趋势发展。在对综合实力进行衡量的过程中,已经不仅仅是单一的以国家经济为基本的发展指标,而是通过文化水平的显示,判断国家整体的软实力。落实到群众文化建设中来,主要是通过产业分级的把握,推动群众文化建设各个细节的有效完善。笔者在对群众文化建设的相关内容进行研究的过程中,也充分以发展需求为基本的切入点,在对相关内容进行探讨的过程中,提出完善群
期刊
摘要:早在2014年的夏季达沃斯论坛开幕式上,李克强总理发表讲话提到“大众创业万众创新”,时至今日,这一直是社会的热点话题。对于大学生创业方面的研究受到社会各界的关注,鼓励和引导大学生创业对于开发优质创业资源、促进产业动能转换、实现经济高质量发展具有十分重要的战略意义。帮助大学生解决创业困境,不仅可以解决大学生自身发展问题,还可以带动全社会的创业潮流,提高全社会的创业热情。但是由于多方面原因,大学
期刊