论文部分内容阅读
中西融合,是20世纪中国文化一个最时髦的关键词。而中西融合,差不多是主宰20世纪中国美术的绝对主线。“融合”者,相融无间,难分彼此。一首谈男女情爱的民谣说,两泥团捏合在一起,分不清哪是我,也分不清哪是你。这就该叫“融合”了。这种融合,是合二为一的融合,是统一,是一致,是难分彼此,是无差别。由于20世纪的中国是一个由极度落后挨西方人打的残酷现实中开始的,学习强大的西方以重振中国,成为整个20世
Chinese and Western fusion, is the 20th century Chinese culture, one of the most fashionable keywords. The integration of Chinese and Western, almost dominated the 20th century, the absolute main line of Chinese art. “Fusion ” who, blending closely, difficult to distinguish each other. A ballad about the love of men and women said that the two muddy kneading together, can not tell which is me, but also tell which is you. This should be called “Fusion”. This kind of integration is a combination of unity, unity, consensus, distinction between one another and no difference. Since twentieth-century China started as a brutal reality that was extremely beaten by Westerners, learning from the mighty West to revitalize China and become the entire 20th century