论文部分内容阅读
在生态翻译学视域下分析译者翻译行为影响五要素,即宏观环境、支持环境、作者因素、译者因素和读者因素,并基于此提出了翻译教学的三点启示,认为翻译人才的培养要适应宏观翻译生态环境;翻译教学的核心要培养学生的三维转换能力。另外,要培养合格的翻译人才必须建立科学的评价机制。这种强调整体、多维的生态教学模式有利于翻译人才培养的可持续发展。