论文部分内容阅读
根据党中央要求,经国务院批准,财政部、审计署近日发出通知,决定从今年8月份起,在全国深入开展贯彻执行中央八项规定严肃财经纪律和“小金库”专项治理工作。在预算收入管理方面,将重点检查各单位依法取得的罚没收入、行政事业性收费、政府性基金、国有资产收益和处置等非税收入,未按规定及时足额上缴国库,隐瞒、截留、挤占、挪用、坐支或者私分,以及违规转移到所属工会、培训中心、服务中心等单位使用等问题;严肃查处各种形式的乱收费、乱罚款、乱摊派。在预算支出管理方面,将重点检查超预算或者无预算安排支出,虚列支出、转移或者
According to the request of the Central Party Committee, with the approval of the State Council, the Ministry of Finance and the Audit Commission recently issued a circular and decided to conduct in-depth implementation of the eight provisions of the Central Government on the strict financial and economic discipline and the special control of “small treasuries” starting from August this year. In terms of budgetary revenue management, the government will focus on checking non-tax revenue collected by the units in accordance with the law such as confiscated income, administrative fees, government funds, proceeds from state-owned assets and disposal, failing to fully and timely submit the non-tax revenue to the state treasury in accordance with the regulations, concealing, Misappropriation, squatting or private separation as well as the illegal transfer to the affiliated trade unions, training centers, service centers and other units; seriously investigate and deal with all forms of indiscriminate charges, arbitrary fines and indiscriminate apportionment. In the area of budgetary expenditures management, we will focus on examining whether over-budget or no-budget spending, expenditures, transfers or