“无厘头”语言中的语法修辞现象——以周星驰电影台词为例

来源 :中学语文教学参考 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zaifasoftware
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>20世纪90年代,一种新颖古怪、幽默诙谐的电影流行语——"无厘头"语言,伴随着"周星驰电影"(周星驰主演的电影)在中国内地的热映应运而生。"无厘头"一词本是广东佛山当地的方言,一般指行为的盲目性和随意性,语言表达的不切实际和粗鄙庸俗,但这看似天马行空的语言也具有一定嘲讽和批判的意味。这种"无厘头"语言,经过周星驰在电影对白中大量的运用而逐渐为世人所接受。在周星驰的电影中,我们常常能看到类似于"I服了You!""很中国""有没有搞错""我有事有走先"等与日常表达所不相同的语言,从语言学视角分析,这些
其他文献
背景对急性缺血性脑卒中的适宜患者采取血管内治疗具有临床疗效,但这一治疗方法受时间窗限制。目的通过对缺血性脑卒中患者血管内治疗流程现状进行调查,分析产生院内延迟的原