论文部分内容阅读
在1933年第一次担任总统的就职演讲中,美国总统富兰克林·罗斯福说过一句很著名的话:“我们不得不恐惧的其实就是恐惧本身—一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧。它会把人们转退为进所需要的种种努力化为泡影。”今天看来,他的这些话再恰当不过了。
恐惧也许是人最基本的情绪了。即使是在最好的时代,恐惧也会时刻存在于我们的日常生活中—我们要么害怕学校数学考试不过,要么害怕给某个人留下不好的第一印象,要么害怕做出了错误的商业决策。但恐惧对我们来说也是一种有益的激励,让我们提前做好预防工作,并小心衡量我们要做的决定。
程度更深的恐惧也会让我们痛苦—“一级”恐惧往往有失理性,有时候还会让我们无能为力。
据研究相关事物的人员说,排在恐惧排行榜第一位的就是害怕坐飞机,对当众演讲的恐惧和恐高都排在它的后面。其他普遍存在的恐惧感还包括害怕被拒绝、害怕做承诺、害怕蜘蛛、怕黑、害怕亲近,当然了,还有害怕死亡。
但我想:如果今天再来做一次这样的研究,恐怖主义会不会上榜?最近发生在巴黎、贝鲁特、巴马科和圣贝纳迪诺的袭击以及类似的恐怖事件,会不会改变我们的看法?
巴黎的恐怖袭击导致了130人死亡、数百人受伤,所以去法国自由行的人数突然暴跌也并不意外。
我已经在航空业摸爬滚打了很长时间,所以我完全能理解像这样的可怕事件对游客决策的影响。人们对坐飞机的恐惧已经够糟糕了,即使有哪怕一丝风声说存在可能被袭击的危险,游客们也会一股脑把旅行计划取消。
以前我们就遇到过这种情况。2001年9月11日,当美国发生那场史无前例的袭击事件之后,全球几乎所有的商务出差和休闲旅游都经历了大幅下滑。复原需要很长时间,但最终,这个行业还是恢复了昔日光彩。
不幸的是,我们所有人都必须学会处理恐怖主义的威胁。但和恐惧排行榜上其他事情一样,我们不能让对另一场袭击的焦虑感改变了我们生活的方式。现在,技术、气候、政治或者社会学,各个方面不断地有了新的改变,也建立了新的规则。无论我们在何处安家,接受恐怖主义的存在似乎都是我们逃不开的选择。
但我们必须走出恐惧,我们必须继续自由地旅行—无论是为了工作,还是为了快乐的生活。纽约、伦敦和马德里也都经历过袭击,但它们都从中恢复了,我相信巴黎和无人能模仿的法国人的“生活的乐趣”也会很快回来。
这个恢复的过程,在一定程度上要依靠人们继续去巴黎、继续去其他也曾被恐怖主义袭击过的地方来完成。在最近的袭击发生后不久,游客们和商务人士就又去了法国,这真的是相当温暖人心的事情。(事实上,这篇专栏就是我在去巴黎参加第二十一届联合国气候变化大会的路上写的。)
另一个因素在于,各国政府不应该发布不必要的旅行警告—不让自己的公民到其他国家去。没错,政府应该采取一切措施保证公民的安全,但由于害怕恐怖主义而限制旅行,其实正中了恐怖分子的下怀。
我们必须记住,旅游业和旅行对于全球经济来说同样重要,它们还能发挥更加重要的作用、在各种看似不同的文化之间传递共同的理解和信任。
看旅游节目、阅读关于遥远的地方的人和事物的书,永远替代不了亲身到访那个地方。和人面对面的交谈、一起掰面包、分享彼此的笑与泪,会让一切都变得不一样。
我想把结尾总结的部分交给一位大师—美国作家马克·吐温。通常情况下,当谈到恐惧时,没有人比他说得更好了:“旅行是偏见、偏执和狭隘的死敌,正因如此,我们中的许多人才如此需要旅行。看待人和事物时开阔、健康和仁慈的眼光,是终其一生在一小块土地上耕种所不能给予的。”
恐惧也许是人最基本的情绪了。即使是在最好的时代,恐惧也会时刻存在于我们的日常生活中—我们要么害怕学校数学考试不过,要么害怕给某个人留下不好的第一印象,要么害怕做出了错误的商业决策。但恐惧对我们来说也是一种有益的激励,让我们提前做好预防工作,并小心衡量我们要做的决定。
程度更深的恐惧也会让我们痛苦—“一级”恐惧往往有失理性,有时候还会让我们无能为力。
据研究相关事物的人员说,排在恐惧排行榜第一位的就是害怕坐飞机,对当众演讲的恐惧和恐高都排在它的后面。其他普遍存在的恐惧感还包括害怕被拒绝、害怕做承诺、害怕蜘蛛、怕黑、害怕亲近,当然了,还有害怕死亡。
但我想:如果今天再来做一次这样的研究,恐怖主义会不会上榜?最近发生在巴黎、贝鲁特、巴马科和圣贝纳迪诺的袭击以及类似的恐怖事件,会不会改变我们的看法?
巴黎的恐怖袭击导致了130人死亡、数百人受伤,所以去法国自由行的人数突然暴跌也并不意外。
我已经在航空业摸爬滚打了很长时间,所以我完全能理解像这样的可怕事件对游客决策的影响。人们对坐飞机的恐惧已经够糟糕了,即使有哪怕一丝风声说存在可能被袭击的危险,游客们也会一股脑把旅行计划取消。
以前我们就遇到过这种情况。2001年9月11日,当美国发生那场史无前例的袭击事件之后,全球几乎所有的商务出差和休闲旅游都经历了大幅下滑。复原需要很长时间,但最终,这个行业还是恢复了昔日光彩。
不幸的是,我们所有人都必须学会处理恐怖主义的威胁。但和恐惧排行榜上其他事情一样,我们不能让对另一场袭击的焦虑感改变了我们生活的方式。现在,技术、气候、政治或者社会学,各个方面不断地有了新的改变,也建立了新的规则。无论我们在何处安家,接受恐怖主义的存在似乎都是我们逃不开的选择。
但我们必须走出恐惧,我们必须继续自由地旅行—无论是为了工作,还是为了快乐的生活。纽约、伦敦和马德里也都经历过袭击,但它们都从中恢复了,我相信巴黎和无人能模仿的法国人的“生活的乐趣”也会很快回来。
这个恢复的过程,在一定程度上要依靠人们继续去巴黎、继续去其他也曾被恐怖主义袭击过的地方来完成。在最近的袭击发生后不久,游客们和商务人士就又去了法国,这真的是相当温暖人心的事情。(事实上,这篇专栏就是我在去巴黎参加第二十一届联合国气候变化大会的路上写的。)
另一个因素在于,各国政府不应该发布不必要的旅行警告—不让自己的公民到其他国家去。没错,政府应该采取一切措施保证公民的安全,但由于害怕恐怖主义而限制旅行,其实正中了恐怖分子的下怀。
我们必须记住,旅游业和旅行对于全球经济来说同样重要,它们还能发挥更加重要的作用、在各种看似不同的文化之间传递共同的理解和信任。
看旅游节目、阅读关于遥远的地方的人和事物的书,永远替代不了亲身到访那个地方。和人面对面的交谈、一起掰面包、分享彼此的笑与泪,会让一切都变得不一样。
我想把结尾总结的部分交给一位大师—美国作家马克·吐温。通常情况下,当谈到恐惧时,没有人比他说得更好了:“旅行是偏见、偏执和狭隘的死敌,正因如此,我们中的许多人才如此需要旅行。看待人和事物时开阔、健康和仁慈的眼光,是终其一生在一小块土地上耕种所不能给予的。”