论文部分内容阅读
对于大部分人,选择冬日进藏是需要一点勇气的,但于我而言,重回到拉萨却又是不需要理由的冬日的西藏很神秘,严寒与冰雪似乎成了它与世隔绝的说辞。然而表象毕竟只是对于游客而言,真正懂得拉萨的人已经不再去和青藏铁路的夏季旅行团们凑热闹,而是选在年时上去晒太阳,享受日光城宜人的温暖气候。因为这时候的拉萨,毕竟比北京要温暖许多。论及交通,现在进藏的条件比起三年前舒服不少,单是青藏铁路的开通,就成了喜欢“偷懒”旅行者的福音:一来可以省去大笔的机票开销,二来减免了火车与汽车之间的周折,还能躺在干净舒适的车厢里饱览秀色,可谓上算。值得提及的是,格拉路段将所有进藏列车的行车时间调整到全日间,为的就是方便乘客能够在白天体会到青藏线的全貌,比起以前窝在臭哄哄的卧铺大巴里熬钟头,这次显然是趟体面又人性化的旅行。本以为再次回到拉萨能够平静地面对熟
For most people, it takes a bit of courage to choose to go to Tibet in winter, but for me it is very mysterious that winter returns to Lhasa but it does not require any reason. The cold and the snow seem to have become its isolated words . However, after all, the image is only for tourists. Those who really know Lhasa are no longer going to join the summer tours of the Qinghai-Tibet Railway. They choose to go to the sun during the year and enjoy the pleasant warmth of daylight. Because at this time of Lhasa, after all, much warmer than Beijing. With regard to transportation, the conditions for entry to Tibet are much more comfortable than those three years ago. The opening of the Qinghai-Tibet Railway alone has become a blessing to travelers who “lazy”: one can save a lot of air ticket expenses, Second, to reduce the twists and turns between the train and the car, but also lie in a clean and comfortable carriage full of beauty, can be described as on the count. It is worth mentioning that the Gera Road section will be all the train travel time into Tibet throughout the day, in order to facilitate passengers in the day to appreciate the full picture of the Qinghai-Tibet Railway, compared to the nest before the bus in the smelly sleeper boil for an hour This is obviously a trip to decent and humane. I thought I could return to Lhasa again to face the calm