目的论视角下的产品翻译策略

来源 :世界家苑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chifelonh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:当今世界发展飞速,各国之间的贸易往来更加频繁。大量中外产品远销国外或者引进国内。因此,产品的翻译在经济贸易中发挥了重要的作用。该文以目的论为理论基础,通过案例分析目的论在产品翻译中的应用,以及探讨翻译中所运用的直译、音译等翻译策略和方法。
  关键词:目的论;产品;翻译策略
  一、引言
  在对外贸易发展的时代,商品的竞争也愈发激烈。任何一种产品的说明介绍都代表了产品的形象,产品说明是必不可少的也是至关重要的,优秀的产品翻译能够更加突出产品的特色,因而给产品以及相关企业带来竞争优势目的论认为翻译过程中译者首先要考虑的应当是翻译的目的。目的论首先考虑的是翻译的目的,在产品翻译中具有可行性。本文以弗米尔的目的论为翻译指导理论,对产品的翻译所运用的翻译方法与翻译策略进行分析和探讨。
  二、目的论
  20世纪70年代,在功能翻译理论的基础上,德国翻译理论家弗米尔提出目的论。在弗米尔的目的论框架中,决定翻译目的的最重要因素之一是受众,即译文所意指的接受者,他们有自己的文化背景知识、对译文的期待以及交际需求。每一种翻译都指向一定的受众,因此翻译是在“目的语情景中为某种目的及目标受众而生产的语篇”。弗米尔认为原文只是为目标受众提供部分或全部信息的源泉。
  翻譯目的论是指翻译的过程要为翻译活动服务,要将目的论应用到翻译的过程当中,要符合翻译的目的。目的论本身属于哲学范畴,是将世界当中的事物和现象以及二者之间的关系目的化,是它们衍生和发展的基础。翻译目的论就是把翻译行为的存在和翻译活动的进展置于目的之下,赋予翻译目的以人文的观点,在翻译活动中体现人们的思想和行为。[1]
  翻译目的论包括三种原则,即目的原则、连贯性原则和忠实原则。目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。但翻译活动可以有多个目的,这些目的进一步划分为三类:(1)译者的基本目的(如谋生);(2)译文的交际目的(如启迪读者);(3)使用某种特殊的翻译手段所要达到的目的(如为了说明某种语言中的语法结构的特殊之处采用按其结构直译的方式)。
  目的原则是翻译目的论中的首要原则。目的原则即指“结果决定方法”。目的原则在任何翻译中,都将作为重要的原则,这意味着翻译结果是由其目的决定的。在目的论之下还有两个次要原则:连贯原则和忠实原则。[2]连贯性原则指译文必须符合语内连贯的标准,即译文具有可读性和可接受性,能够使接受者理解并在译入语文化及使用译文的交际语境中有意义。忠实原则要求译文能使目标文化接受者能够理解。其中目的原则最为重要,连贯原则和忠实原则都从属于目的原则。因此,翻译是在“目标语情境中为某种目的及目标受众而产生的语篇”。[3]
  三、目的论在产品翻译中的应用
  “目的论”认为翻译目的决定实现译文预期功能的翻译策略和方法。在此基础上,指出产品翻译应遵循识别、显著、文化和美学四原则,可采用音译、意译、音意结合、创造性翻译等策略,同时强调商标词翻译不仅涉及语言、文化知识,还涉及营 销学、心理学、社会学及美学等各学科知识,而且需要极强的艺术想象力和创造力。[4]
  1直译法
  直译法是指按照译文语言的语法规则翻译出原文的字面意思,仍保持原文的文体风格和文化特征。[5]
  案例一
  成分:水、甘油、甘油硬脂酸酯、硬脂醇、棕榈酸异丙酯、聚二甲基硅氧烷、氢化聚异丁烯、香精、尿囊素。
  Ingredients:water,glycerin,glyceryl stearate,steary alcohol,isopropyl palmitate,PDMS,essence and allantion.
  根据译文的目的对准确程度的要求,译者需首先遵守目的论中的“忠实法则”,译文与原文达到最大限度的忠实,以保证原文信息的充分表达。在这个案例中,主要讲的是产品的成分,没有其他隐含意思。因此,本文译者在内容形式上采用直译的策略,将原文本中的每一信息都逐一翻译。
  2增译法
  增译是指在译文中增加原文中省略的或原文中没有直接表达出意义的词语。
  案例二
  原文:Olive BB cream,moisture,isolate,block-flaw,whitening,nourish,repair,block-pore,foundation many effects into one,make particularity tender refresh skin.
  译文:水嫩,隔离,遮瑕,修护,控油,隐形毛孔,粉底九合一,打造细致粉嫩,清新自然的裸妆美人。
  在该案例中,译者用了直译的策略方法,同时还运用了增译法的策略。译者在翻译过程中,充分考虑到目标语读者的习惯与喜爱。在最后一句翻译时,增译了“裸妆美人”,以达到突出该产品的品质和优势、吸引消费者购买的效果。而译者的增译内容能帮助读者对产品产生好感,从而达到提神销售额的目的。此处增译的翻译策略符合目的论中的“目的法则”要求。
  3音译法
  音译法是一种译音代义的方法,即按照产品品牌的发音进行直译。
  案例三
  原文:Safeguard
  译文:舒肤佳
  Safeguard(舒肤佳),safeguard 原意为“保护、护卫”,翻译成“舒肤佳”,表明产品使皮肤舒服并且效果佳。此外,译文在音译“舒肤”与汉语“舒服”同音,读起来顺口并且给人以听觉上的舒服之感,而“肤”字正好符合商品使用与皮肤的本质。该译文使语义连贯通顺,且符合译语文化,遵守了“连贯法则”。
  运用音译法来翻译产品的商标是非常合适的,因为它不仅最大限度的保留了源语的风格,还使译文符合产品的特点,并且该方法也适用于化妆品品牌翻译。
  四、总结
  本文从目的论指导下分析产品翻译的策略和方法,笔者从目的论的“目的原则”、“连贯原则”和“忠实原则”入手,通过数个案例分析了产品翻译中所运用的直译法、增译法和音译法。案例分析表明目的论对产品翻译具有指导作用。
  参考文献
  [1] 孙欣.浅析目的论翻译原则[J].科技创业家,2014(6).
  [2] 潘登,黄音频.目的论关照下的英文化妆品说明书的翻译[J].荆楚理工学院学报,2011,26(3):66-70.
  [3] 班海东.目的论关照下化妆品说明书翻译的认知透视 [J].长春理工大学学报,2012(1).
  [4] 陈静.商品说明书的英译——目的论视角[D].中南大学硕士学位论文,2007.
  [5] 张亚栎.目的论视角下看化妆品品牌翻译[J].海外英语,2013(14):159-160.
  (作者单位:长沙理工大学)
其他文献
摘 要:舞台服装作为舞台艺术的重要组成部分,除了能给观众带来强悍的视觉冲击力,同时也能给予观众更多的联想空间,因此,无论是西方的歌剧还是东方的戏剧,都十分注重舞台服装的设计,而在时代更迭的今天,人们的审美观有了很大的改观,对舞台服装也提出了更高的要求,故而,如何设计既符合剧情背景,又能迎合现代观众的审美观的舞台服装,成为了舞台服装设计师亟需解决的重要问题,鉴于此,文章将对现代舞台服装的设计提出几点
期刊
摘 要:随着环保意识的提升,绿色理念融入到社会的各个行业当中。绿色服装设计不论在设计方面还是研发方面均以自然环保为根本,积极响应国家在生态文明建设方面的号召。所以,绿色服装设计也一定会变成生态时代的一个标杆。  关键词:服装设计;生态;绿色  一、绿色服装的设计理念  当前,全球均在追寻绿色环保、绿色生活、绿色饮食、绿色交通的理念,而绿色服装理念也随之孕育而生。透过专门处理并经过监测,具备相应标准
期刊
摘 要:成型于公元前八世纪的古希腊神话,记载了诸多神、英雄和人的故事,在西方文化意识否定和颠覆形态的形成,西方文学的主题、形象、原型等方面都有着深刻的影响,是西方文化和文学的源头和永恒参照系。  关键词:古希腊神话;文化;文学;源头;参照系  成型于公元前八世纪的古希腊神话,既是许多文学作品从文体、内容、形象、寓意方面模仿的范式,是绘画、音乐等艺术作品创作的内容和主题,更是西方文化意识形态成形的基
期刊
摘 要:在信息时代背景下,随着互联网的普及与应用,网络以其信息传播速度快、受众准入门槛低、新闻编辑和信息传播互动性强等特征,包括新闻传播内容、传播对象、传播形式等带来了巨大的改变,从而在一定程度上对传统媒体产生了影响。如何保证传统媒体的可持续竞争发展成为人们关注的重点。基于此,以新闻网络传统对传统媒体的影响为研究对象,从网络新闻特征出发,就其对传统媒体新闻传播产生的影响进行分析,并针对传统媒体发展
期刊
摘 要:书籍是人们获取知识的主要方式,一本优秀的好书籍不仅要内容好,而且还要精益求精,做到外表上具有个性鲜明的艺术美感。从古至今,被使用过的装帧设计方法很多。在古代,人们便十分重视书籍的装帧设计,讲究总体协调和蕴含文化气息,追求带给读者对于审美的享受。在现代,传统书籍的地位发生了翻天覆地的变化,使得书籍的装帧设计能够以一种独立的艺术而存在。  关键词:书籍装帧设计;形式美;交互性;版式  书籍装帧
期刊
自上世纪八十年代后期,随着经济的发展,人们的生活观念更新,大肆操办婚丧等喜庆事宜,每遇本人及配偶、父母、子女生日、子女升学、住房搬迁等办理酒宴,农村越来越时兴机关事业单位也不甘落后,特别是领导干部也趋之,人们为人情往来或应对“官员”办酒,不堪重负,民怨迭起。随后,地方政府相继出台治理办酒敛财歪风的相关文件,但收效不大。自2012年12月,中央八项规定公布后,治理婚丧喜庆事宜敛财的问题,迈出了可喜的
期刊
摘 要:产学研创融合是国家创新系统的重要环结,特别是对于科技资源有限的中小型企业,?须重视产学研创的合作关系。近?开放式创新概?的兴起,产学研创融合成为企业从外部取得技术资源的重要发展策?。然而,产学研创的合作与融合成效仍被普遍认为尚存改善空间,因此本文主要目的在于研究揭示产学研创合作的内在互动机理,在此基础上如何更好地促进学界和企业进行产学研创一体化融合,构建融合长效机制和产学研创新平台,期望创
期刊
摘 要:在服装设计和人们审美不断发展的新形式下,传统的服装设计已经无法满足消费者对美的需求。当前拼接工艺在服装设计中的运用非常广泛。常见的拼接工艺就是将不同材料、不同色彩的布料拼凑在一起,使服装呈现出焕然一新的设计效果。拼接技术在服装设计中的应用,实现了对服装面料、款式、色彩进行改进,给人一种传统服装设计无法得到的全新视觉体验。拼接技术在服装设计中的应用已经成为了众多服装设计大师的研究课题。本文将
期刊
摘 要:由于地球人口激增和工业的迅猛发展,生态环境被破坏和污染的现象在发展的过程中不可避免,如何进行有效的生态修复是一个亟待解决的世界性问题。作为一个长江主轴上的重要工业城市,武汉一方面有丰富的滩涂湿地,一方面城市的发展又非常迅速,如何解决生态破坏的修复问题,如何对大面积滩涂湿地的保护与开发利用及可持续发展的矛盾不断凸显。  关键词:滩涂湿地;生态;修复;可行性措施  作为长江主要生态轴的武汉又被
期刊
摘 要:危机事件具有突发性、破坏性、聚焦性的特点,随着社会的发展,我国高校危机事件频频爆发,给学校、社会造成极大的危害,产生不良的影响。新闻发言人作为新闻信息的第一发布者,对高校危机事件信息的传播具有不可轻视的重要性,在危机事件中,新闻发言人应注重对传播技巧的应用,及时发布最快最新的信息,注重言语传播的特点与技巧,把握好对非语言符号的应用等将危机事件“化险为夷”,做到更快速更合理的发布信息,让学校
期刊