论文部分内容阅读
在一座彝族寨堡前面的广场上,人们正在观看一场为奴隶主赌输赢的摔跤比赛。本寨头人恩扎古哈和他的老婆“恶母狼”,以及客寨的头人苏嘎高坐在土台之上,时而得意忘形,时而担忧失望。台下两个彝族男青年的摔跤摔得异常激烈,难解难分。最后,穿红裤子的那个叫铁博的男青年,终于把对手摔倒,胜了最后一跤。恩扎古哈狂笑着对苏嘎说:“苏嘎头人,你这个娃子又输给我恩扎古哈了。”气急败坏的苏嘎不甘失
At a square in front of a Yi fortress, people are watching a wrestling match for the slave owners. The headdress of the Walled Enclave Zha Guha and his wife, “The Wolves,” and the head of the Walled Walks, sit on top of the earth station, sometimes complacent, sometimes worried about disappointment. Two young Yi men and women under the stage wrestling fell unusually intense, indifferent. Finally, the young man named Tie Bo, wearing red pants, finally fell his opponent and won the last one. Ngha Gokha said with a smile on Suga: “Su Gatou people, you baby son lost to me again El Gouna.” Sukha convulsive unbearable loss