论文部分内容阅读
关塔那摩,一个被哥伦布称为“巨大海港”的地方,是美国通过巧取豪夺手段在海外建立最早的一处军事基地。在2001年秋天发动全球“反恐战争”后,布什政府经过精挑细选,将这个位于古巴境内的军事基地改造成一个庞大的监狱,用于关押美军抓获的“恐怖囚犯”。自那时起,美军这一有着百余年历史的军事基地开始成为世人关注的焦点。然而,短短几年间,由于丑闻迭出,与那些被羁押其中的“恐怖囚犯”相比,关塔那摩监狱的声名甚至显得要更为狼藉,以致近来国际社会和美国国内纷纷传出了要求关闭该监狱的呼声。虽然美国政府和军方领导人表现强硬,但面对舆论的重压,关塔那摩监狱究竟还能撑多久呢?丑闻频传自身形象狼藉被逼着学狗叫,被女兵当马骑,被限制上厕所而尿湿裤子……这就是美军关塔那摩
Guantanamo, a place that Columbus calls “a huge harbor,” is the first military base the United States established overseas by fortuitous tactics. After launching the global “war on terror” in the autumn of 2001, the Bush administration, after its careful selection, has transformed this military base in Cuba into a huge prison for detaining “terrorist prisoners” captured by the U.S. military. Since then, the U.S. military base with a history of more than 100 years has become the focus of attention of the world. However, in a few short years, the reputation of the Guantanamo Penitentiary even seemed even more timid than that of the “terrorist prisoners” in custody because of the scandal, which led to the recent calls by both the international community and the United States for the closure of the prison The voice. Although the U.S. government and military leaders have shown tough performances, how long can the Guantanamo prison be sustained in the face of public pressure? Toilet and wet pants ... This is the US military Guantanamo