论文部分内容阅读
对强权袭击和功利性掠夺的爱好,并不意味着当地人绝对好战,相反,从某一面看来、他们既勇敢又深思熟虑,而且非常有礼仪。——多隆上世纪初.四川松潘以西至甘青两省交界带的广大藏区还是一处地理意义上的空白带.这里水系纵横.沼泽密布.最要命的是草原上驰骋着“不服王化”的“西番”部落。不仅外人将这里视为畏途.连胆大包天的探险家们也将此地划为“探险禁区”。1908年.一支全副武装的法国探险队不顾当地官员的劝阻.毅然闯入了这片危机四伏的“番人”领地。
The love of power attacks and utilitarian predatory does not mean that the locals are absolutely belligerent; on the contrary, on the one hand, they are brave, well-thought-out and very etiquette. - Doron early last century. The vast Tibetan areas bordering Songpan and Gansu and Qinghai provinces are still a blank area of geography. Here water aspect. Marsh dense. The most terrible is riding on the prairie “displeasure of Wang” “West Fan” tribes. Not only do outsiders see this as a dreadful way. Even the courageous explorers have also classified the area as “an exclusion zone.” 1908. A heavily armed French expedition disregarded local officials. Resolutely broke into this piece of the perilous “Fan people” territory.