论文部分内容阅读
近两年来,“熊孩子”一词频繁出现,如“‘熊孩子’扔石头路人险被砸中,再往前一步可能性命不保”(《厦门日报》2013年9月29日),“熊孩子做客:弄坏东西事小,学会社交礼仪更重要”(《今日早报》2013年10月3日),甚至“熊孩子险”也应运而生。“熊”在《现代汉语词典》中的解释,除了作为名词的“哺乳动物”和“姓”外,其他义项都来自
In the past two years, the word “bear and bear” has appeared frequently, such as “bear children” throwing stone passers by insurance, and there is a possibility that one step ahead will be impossible“ (”Xiamen Daily“ September 29, 2013 Day), ”Bear and children are guests: It is more important to break things and learn social etiquette is more important“ (”Today morning“ October 3, 2013), and even ”bear and child insurance“ came into being. The interpretation of ”Bear“ in the ”Modern Chinese Dictionary“, except for the terms ”mammal“ and ”surname" as nouns, other meanings are derived from