论文部分内容阅读
文学名著历来受到影视艺术家的青睐。改编文学名著已经成为影视一条重要的创作渠道。将文学名著影视化,涉及到创编意图、编导特点以及观众接受等值得研究的课题,本文拟就这三个方面谈些看法。1.一种值得的冒险。作为经受了时间和读者汰选的文学名著,大都拥有广泛的读者群,读者在长期的鉴赏过程中,对每一部文学名著的情节、人物、意蕴、风格大抵有深切的感受与体味、理解与认识,以至于形成了一种审美心理定势。当读者转化为观众,面对银屏再次接受文学名著时,他们几乎人人都具有对该名著的“成见”。一般的观众要问:改编得象不象?情节和人物与原著有没有出入?如果有出入,他们一般就不予认同。
Literary classics has always been the favor of film and television artists. Adapted literature masterpiece has become an important film and television creative channels. The filming of the literary masterpiece, involving the creation of intent, director features and audience acceptance worthy of study, the paper intends to talk about these three aspects. A worthwhile adventure As a literary master who has stood the test of time and readers, most of the readers have a broad readership. In the long process of appreciation, readers generally have profound feeling and understanding of the plot, characters, implication and style of every famous literary work And understanding, so as to form a set of aesthetic psychology. When readers turn into spectators and face the screen again to accept literary masterpieces, almost all of them have “preconceptions” about the book. The general audience asks: Does adaptation seem to be like? Is there any difference between the plot and the character and the original? If they are different, they generally disagree.