汉藏同声传译略述

来源 :中国藏学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czh19890220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译作为翻译行业中一门新兴的专业,与传统的笔译和口译既有联系又有区别。文章以汉藏同声传译为研究对象,对其分类、特点及译员的素质进行了初步的探讨。作者认为汉藏同声传译可分为有稿、视稿、无稿三类;有随原语音同步发声和耳、脑、口并用的特点。作为一名合格的汉藏同声传译员,必须具备良好的职业素质和业务能力。
其他文献
十年前,在尹世杰教授从事学术研究和高等教育50周年之际,我曾撰文<试论尹世杰消费经济研究的特色>,文中认为"敢于创新、勇于开拓是尹世杰教授研究消费经济学的显著特色"."尹
期刊
本文论述了当前在全球一体化和科技飞速发展的背景下,可持续消费的新动向和新发展,并结合我国的具体国情,提出了相应的政策建议,以保证可持续消费的顺利发展.