【摘 要】
:
翻译研究绕不开文化因素的探讨,因为文化因素对于译者翻译策略的选择有着至关重要的影响。随着全球经济发展一体化进程的加深,各国文化相互碰撞交融,异化翻译策略越发受到青
论文部分内容阅读
翻译研究绕不开文化因素的探讨,因为文化因素对于译者翻译策略的选择有着至关重要的影响。随着全球经济发展一体化进程的加深,各国文化相互碰撞交融,异化翻译策略越发受到青睐。近年来,中美两国之间文化交流日益紧密,影视作品作为文化交流的媒介,其名称恰当翻译对于文化的有效传播举足轻重。本文以中美文化交融为背景,聚焦影视片名的异化翻译策略,以期为相关研究提供一些借鉴。
其他文献
面对高等教育和医学教育国际化的挑战,医学院校需要培养大批具有专业背景、掌握专业学术英语运用能力的国际化人才。本文在梳理学术英语课程内涵及研究特点的基础上,以某医科
学习贯彻党的十八届三中全会精神,苏尼特右旗就是要围绕“8337”发展思路,充分发挥资源优势,加快发展县域经济,以实现富民强旗为目标,立足新起点、找准新定位、谋求新发展,力争用五
一是有针对性制定培训内答。内容划分为政治理论、工作任务、个人素质三大板块。二是有载体拓展培训模式。通过理论教育、情景教育、实践锻炼“三位一体”的模式,进行干部教育
城阳街道位于青岛市城阳区中部,面积52.9平方公里,辖35个农村社区,总人口近40万。近年来,城阳街道深入贯彻落实乡村振兴重大战略,成立由街道党工委、办事处主要负责同志任组
目的探讨RAB1A对人舌鳞状细胞癌细胞增殖、侵袭和转移影响的分子机制。方法应用Western blot检测RAB1A蛋白在人正常舌上皮细胞Hacat、舌鳞状细胞癌Tca8113细胞、转染敲除RAB1
人际功能分析是系统功能语法理论中分析社会角色以及社会关系的话语分析方法。本文从人际功能分析角度对两篇英语新闻文本进行对比分析,试着从意旨(Tenor)和语气系统(Mood Sy
《习近平关于社会主义生态文明建设论述摘编》是生态话语研究良好的语料来源。结合概念隐喻和架构理论以及语料库研究方法,按话语表层架构-深层架构的分析步骤,发现其代表性
美国情景喜剧在中国大受欢迎,目前对其中的幽默分析多从市场、题材、叙事等角度展开。本文以语用学的视角,从合作和礼貌原则的角度对三部经典美国情景喜剧展开研究和实例分析
目的探讨血浆miR-1290表达水平对口腔鳞状细胞癌(OSCC)患者预后预测的价值。方法选取2014年1月—2018年12月儋州市人民医院收治的OSCC患者70例,采用实时荧光定量聚合酶链反应
目的:分析用维奥欣治疗冠心病心绞痛的临床疗效及安全性。方法:选择2013年3月-2014年2月在我院进行治疗、被诊断患有冠心病心绞痛的患者140例作为研究对象,将其平均分为维奥