【摘 要】
:
本文概述和分析了汪榕培先生的典籍英译思想,指出其要点是:中国译者全面地译出典籍义不容辞;典籍英译与研究要结合并进;典籍英译总体标准是“传神达意”;典籍英译中“比读是复译的
【出 处】
:
赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
本文概述和分析了汪榕培先生的典籍英译思想,指出其要点是:中国译者全面地译出典籍义不容辞;典籍英译与研究要结合并进;典籍英译总体标准是“传神达意”;典籍英译中“比读是复译的基础,复译是比读的升华”。这是对中国传统翻译理论的继承和发展,代表当代典籍英译与研究的现实需求和发展趋势。
其他文献
教学效益是课堂成败的"标签"。教学效益,简单来讲,就是学生在课堂中所取得的进步与获得的发展。为了获得课堂教学效益,教师必须要想方设法实施有效教学。本文将在借鉴相关理
贾谊的《陈政事疏》作于其政治生涯的后期,体现了他长远的政治眼光和成熟的政治见解。对《陈政事疏》进行研究探讨,有利于更加全面地认识贾谊的政治哲学思想。在阅读西汉早期
本文从Riemann积分理论和Lebesgue积分理论两个不同的侧面,对Riemann可积函数的本质特征作了一些有益的比较和探讨
以中原经济区所涉及的五省29个地级市为研究对象,运用主成分分析法对城镇化水平与生态环境质量分别进行综合评价,并将评价结果分别进行归一化处理,计算2003—2011年中原经济
党建工作责任制的实施,既注重针对事,明确工作事项上的责任,也注重针对人,明确特定责任应由哪些人履行,才能够在实践中取得好的效果。责任书是系统全面地规范和考核党建工作,
肾综合征出血热(hemorrhagic fever withrenal syndrome,HFRS)是由旧大陆汉坦病毒引起的,以急性肾功能损害为主要特征的急性传染病。该病自从被发现报道以来,我国发病人数一直位于
房地产市场营销的产生是生产力发展和商品经济发达的必然产物,在房地产营销策略的创新中,需要注重几个关键的因素。第一,项目开发前的市场调查工作。市场调查对房地产企业的
考虑经济发展水平、污染物排放现状、污染物治理水平、空气质量,特别是国家主体功能区环境目标约束等因素,构建大气污染物排放总量分配的指标体系,用改进的等比例分配方法对2
由于压气式电锤交变冲击特性检测对研究冲击活塞运动规律、分析产品结构、检验产品指标、提高产品性能等有重要意义,据工程需求,提出基于电磁感应效应的冲击特性测量方法,构
采用市场价格法、替代成本法、支付意愿法等评估方法,对福建罗源湾生态系统的7个"核心"服务功能进行了初步估算,得出该生态系统服务功能总价值为305 005万元/a,各类服务功能