【摘 要】
:
误译问题是翻译中的一个热点问题,在《红楼梦》俄译本中俗语的误译也未能避免。所谓误译,即是不忠实的翻译,是译文与原文不对应的现象,即译文与原文之间存在差距的现象。从整
论文部分内容阅读
误译问题是翻译中的一个热点问题,在《红楼梦》俄译本中俗语的误译也未能避免。所谓误译,即是不忠实的翻译,是译文与原文不对应的现象,即译文与原文之间存在差距的现象。从整体上讲,误译包括语言误译和文化误译。从忠实原文的角度来看,误译不利于传达源语文化,甚至有可能使译语读者产生误解、曲解。因此,对于含有丰富文化信息和语言特色的俗语不可不译。根据文化因素传译的一些基本原则:尽量保留,整体处理,适当放弃,积极补偿,动态处理等,采用灵活的翻译方法对俗语俄译进行处理。
其他文献
物流外包(第三方物流)近年来在全球得以快速发展,除第三方物流的产业技术经济优势外,还有着深层次的经济理论根源。本文运用交易成本理论,按照企业边界理论的分析方法,深入研
<正>To accurately assess the performance of cooperative multiple packet reception(MPR) based on network-assisted diversity multiple access(NDMA),non-ideal colli
信息伦理决策问题是信息伦理研究的一个基础性问题。本文探讨信息行为的伦理向度 ,分析影响信息伦理决策的主要因素 ,并在一般意义上提出信息伦理的决策模式
未来我国园林必将朝向生态型园林发展,低碳型园林建设受到广泛的重视,于是本文针对低碳理念下的园林设计进行了探讨。
本文通过对具体例子的求解 ,介绍向量法解几何题的思想方法及思路步骤。
目的 探讨儿童Ⅱ期后房型人工晶体植入术的方法及效果。方法 对 2 4例 ( 2 8眼 )伴有不同程度眼前段结构紊乱的儿童无晶状体眼患者 ,行Ⅱ期后房型人工晶体植入 ,包括联合行
从体育用品业的行业界定和产品分类入手,探讨了体育用品业的产业地位和产业特征,论证了体育用品业作为朝阳产业的4大产业特性,即:以品牌为主要附加值;与其他行业关联度较高;
对网络直播平台,监管、规范需要及时跟进,社会也应多一些提醒、告诫。$$最近,在北京工作的谢女士求助,说弟弟谢某疯狂地给一位女主播打赏,已花去十几万元,由于父母贫困,弟弟竟通过校
人口老龄化问题研究具有重要的现实意义和应用价值。本文以经济发达地区昆山为例,在厘清人口老龄化概念的基础上,分析昆山人口老龄化的基本现状及其应对选择,并尝试提出积极
Stochastic noises of fiber optic gyroscope (FOG) mainly contain white noise and fractal noise whose long-term dependent component causes FOG a rather slow drift