英汉词语的文化内涵及翻译

来源 :牡丹江师范学院学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:antonw1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对英汉数字词语,动植物词语,比喻性词语,颜色词语的文化内涵进行比较研究,以揭示两个民族在思维方式、传统观念、民族文化,社会制度和风俗习惯等方面的共同特征和个性差异.
其他文献
新闻采访本身是一个双向互动的过程,对采访活动主体(即记者)的心理研究与对采访对象心理研究同等重要。了解记者在新闻采访中的心理活动特点及其规律,了解记者必须具备的心理素质
根据传统语法理论,介词与分词词组搭配使用是不符合语法的,但是在语言现实中,像from under the table这类结构经常出现.本文从该结构的内部语义着手,试从语词的粘合性,句法省