论文部分内容阅读
走近那口出事井的16号井架,只见它仍孤零零地立在山坳之中,井架像涂过一层黑油漆,几名穿着桔红色工作服的气矿工人在钻井平台上忙碌着。在山坳的另一侧,那个曾作为16号井分压而点燃的火点周围,那燃烧了几天几夜的巨大火龙已不复存在,不过从四周数百米范围内杂草不留的褐红色土地,可以想像到当初火龙的肆虐与狂骜。褐红色的泥土仿佛被大火烧成了一块砖,在傍晚斜阳的映照下,显得格外刺眼。现场周边的村民这几天全都回到了自己的家中,他们有的忙着去领回政府发的水和食品,有的则忙着清理自家的东西,巡逻的民警不时从村民的门前经过。村民们看上去都很平静。然而,当记者上前问起他们23日事发当晚的情形时,他们一脸的痛苦,仿佛刚愈合的伤口又被揭开了疤。他们都不愿再去回首那惨烈的一幕,因为那一幕令他们刻骨铭心……
Approaching the derrick No. 16 on the well, I saw it still standing alone in the col, painted like a layer of black paint on the derrick, and several miners in orange overalls were busy drilling rigs. On the other side of the col, around the fire that had been ignited as part of Well 16, the huge fire dragon that had been burning for days and nights ceased to exist, but weeds that remained within a few hundred meters of the four weeks Maroon land, you can imagine the beginning of the rampant fire and mad dragon. Maroon red mud seems to have been fired into a brick fire, reflected in the evening sun, it is particularly dazzling. The villagers around the scene returned to their homes all these days. Some were busy getting the water and food from the government, while others were busy cleaning their own things. Patrol police from time to time passed by the villagers’ door. The villagers looked calm. However, when reporters asked me about their incident on the 23rd of the night, the pain of their faces looked as if the newly wound had been opened again. They are reluctant to go back to the tragic scene because of the scene that made them unforgettable ......