论文部分内容阅读
讨论《说文解字》的历史,不得不涉及《说文解字五音韵谱》,而学界对其成书、流传等基本情况尚且缺乏足够的了解。李焘撰写《五音韵谱》,有初稿、修改稿之别。修改稿因内容完整、便于查阅,广为流传,后人甚至以《五音韵谱》为大徐本本身。本文作者曾经全面调查相关版本,本文在此基础上,分析初稿、修改稿体例的不同特点,说明修改稿盛行的原因及其版本在《说文》学史上的意义。
Discussing the history of “Shuo Wen Jie Zi” has to involve “five-tone spectrum of Shuo Wen Jie Zi”, and the academic circles do not have enough understanding of the basic situation of its formation, circulation and so on. Li Zhi wrote “five-tone spectrum”, a draft, the revised version of the difference. The revised manuscript because of the content is complete, easy to access, widely circulated, even descendants of the “five-tone spectrum” for Xu itself. The author of this paper has conducted a thorough investigation of the relevant versions. Based on this analysis, this paper analyzes the different characteristics of the first draft and the revised version of the draft, and explains the reasons for the prevalence of the revised draft and its significance in the history of the study of Chinese.