论文部分内容阅读
中国应当做好为改革付出必要成本的准备。最近的APEC会议上,中国国家主席习近平提出:“改革之路从无坦途,无论发达成员还是发展中成员,都要做好为改革付出必要成本的准备。惟其艰难,才更显勇毅;惟其笃行,才弥足珍贵。”他在此提出一个非常重要的概念——改革的成本,即将召开的十八届三中全会也被寄予了“全面改革”的厚望,而这意味着改革的大账本上必须算清楚收益与成本。
China should be ready to pay the necessary cost for the reform. At the recent APEC meeting, Xi Jinping, the president of China, put forward: “The road to reform is not smooth. Both developed and developing members should be prepared to pay the necessary cost for the reform. Benedict is precious. ”Here, he put forward a very important concept - the cost of reform. The upcoming Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee was also placed on the promise of“ comprehensive reform, ”which means that The big books of reform must be clear about the benefits and costs.