论文部分内容阅读
晚清时,西方在华传教士和中国开明的知识分子都为介绍莎士比亚和弥尔顿做出了贡献。林则徐和魏源等主动地拿来,梁廷枏和杨象济等批判地接受。但总的来看,传教士对弥尔顿的介绍要比同时期的中国人更细致、更具体,而且由于他们熟悉弥尔顿的生平和作品,能够做出恰当的评价、甚至高水平的翻译。同时,本文纠正了《中国大百科全书》中一个流传已久的错误。