英语翻译中否定的“陷阱”

来源 :青海医学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szr520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在大学英语教学大纲中,未把“译”作为教学目的列入,但这并不意味着在大学英语基础阶段教学中不能以英汉互译作为教学或考核的手段。翻译的技能涉及面很广,有笔译、口译,包括摘译、编译、英译汉、汉译英等,在培养大学学生具备这一能力时,还要涉及到提高学生汉语表达能力 In the college English syllabus, “translation” is not included as a teaching goal, but this does not mean that English-Chinese mutual translation can not be used as a teaching or assessment tool in the basic stage of college English teaching. Translation skills involve a wide range of translation, interpretation, including translation, compilation, English to Chinese translation, Chinese to English, etc., in the training of university students with this ability, but also related to improve students’ Chinese language skills
其他文献
吉林省处于中国的东北部,是中、朝、俄三国交通和贸易的枢纽,全方位的参与次区域经济合作。国际物流是多国贸易的基础,打造东北亚国际物流中心,发展好物流平台,可以促使进出
浅水型三角洲广泛发育于我国中、新生代地层中,勘探前景广阔。系统总结了浅水型三角洲在概念与分类、发育地质背景和动力机制、沉积相带组合与概念模式、储层发育规律与油气
搭配是汉语自动句法分析的重要环节,而动词是句法分析的核心。论文面向中文信息处理,通过对真实文本的统计分析归纳了搭配自动获取规则,结合统计模型,研究了动词一动词搭配中各关
<正>"让传统的更经典,让现代的更时尚"是中国酒业协会副理事长傅建伟先生在2007年下半年接受《中国经营者》节目主持人吴晓波访谈时说过的一句话,言简意赅,字短意长,今天我们
教育信息化是未来发展的一个趋势,但在发展建设中,缺乏系统科学的理论指导,很多学校走了很多弯路。本文介绍了东北电力大学为进一步规范和推动教育信息化,建设并组织开展了“高校
英语的否定句和英语的肯定句在英语中几乎同样普遍存在。与其他语言一样,英语的肯定结构比较容易理解,但由于否定结构较为复杂,中国的英语学习者有时对否定句的理解和翻译会因为
目的:调查分析大学生对加拿大"大麻合法化"政策的态度,探讨新形势下青少年禁毒教育的方式方法。方法:采用自编问卷调查大学生对加拿大"大麻合法化"的态度、对加拿大C-45法案
期刊
党的八屆九中全会号召全党和全国人民坚持鼓足干劲、力爭上游的革命精神,发揚实事求是、艰苦奋斗的优良传統,爭取今年农业丰收和完成社会主义建設各个战线的新任务。在这个偉
文章以土地管理法的相关法律条文为依据,分析了农用地的转用价格组成.农用地转用价格由农用地质量价格、农用地社会价值量、地面附着物及青苗补偿费三部分组成.在此基础上,提