【摘 要】
:
翻译中出现的种种误译问题,都是来源于各个国家文化的差异,还有各个国家所特有的语言语法问题和一词多义问题。所以要想尽量的避免这种误译问题,首先便要深入的了解我国的人文文
【基金项目】
:
黑龙江省社会科学研究项目《基于应用翻译质量控制的误译研究》(项目编号:14E087)
论文部分内容阅读
翻译中出现的种种误译问题,都是来源于各个国家文化的差异,还有各个国家所特有的语言语法问题和一词多义问题。所以要想尽量的避免这种误译问题,首先便要深入的了解我国的人文文化以及一些其他国家的人文文化。茶文化是我国独有的传统文化之一,茶文化的起源在我国还尚未统一的春秋战国时期就已经出现,并且被记载在古老的神话传说中,本文基于茶文化的背景分析茶文化传播中所遇到的误译问题。
其他文献
休谟提出的事实与价值的关系问题是伦理学研究中的重要问题。环境伦理学中的事实分为客观事实与主观事实两大类,价值则以评价判断与规范判断为划分依据,有一系列的价值概念与
储能系统可以为电力系统提供调频和备用等辅助服务,与风电场联合运行时还可以平抑风电功率波动,改善系统运行的安全性和经济性。风电场和储能系统(简称风储系统)联合运行已成
5G通信、人工智能、高性能计算等的快速发展,使得高速、高密度电路广泛地应用在电子设备中,在造福人类的同时,也引入了不可忽视的电磁干扰(Electromagnetic Interference,EMI
文章从人类能源利用向低碳化发展的历史规律出发,总结出能源利用大体可以分为6个时代:薪炭时代、煤炭时代、石油时代、油气共荣时代(由作者提出)、天然气时代、无碳时代.并从
基于大量的问卷调查与实地考察,对甘南州城镇居民消费行为的特点及其主要影响因素进行了分析和研究,并提出消费品市场竞争不充分、居民消费意愿低、消费外流现象严重等因素是
医改政策和医疗竞争的双重压力下,公立医院面临着由规模扩张型向质量效益型、由粗放式管理向精细化管理的“两个转变”。运用经济运行分析整合医院各种数据,可发现医院运行特
在哲学上世界是一分为二的,但也有人提出世界是一分为三,或者一分为多的。我们认为,只有从构造学或客体的角度出发,才会得出一分为三,一分为多的哲学谬误。从哲学或关系的角
在我国城市化进程不断推进的情况下,城市低收入人群的住房问题日益突出,尤其是住房消费中存在的巨大差距,已经与我国和谐社会的要求不相符。虽然,我国廉租住房制度已实施多年
第一部分:单核苷酸多态性与放射性肺炎易感性的关系目的:通过对DNA损伤修复基因、炎症因子单核苷酸多态性与肺癌患者放射性肺炎发生间的关系,以期建立适用于临床的放射性肺炎风
延安气田位于鄂尔多斯盆地东南部,与该盆地北部的气田相比,储层更薄、物性更差,气藏叠置关系复杂,加之地表为黄土塬地貌,储层地震预测难度大,现有的气田开发配套工程技术适应