论文部分内容阅读
功能对等理论认为译语读者阅读译文时所获得的感受应该与源语读者阅读原文时所获得的感受相同或者相似;移情是指审美主体能够主动地将自身的情感体验外射到其他与之有着相同或者相似情感经历的人或物上。功能对等与移情在产生相同感受的层面上有着“异曲同工”之妙。动画电影因富有创意的故事情节,轻松幽默的人物对白,鲜明生动的角色形象等深受观众的喜爱。为了提高动画电影译本的质量,在动画电影文本翻译实践中,译文既要达到与原文在功能上对等的标准,又要实现使译语读者产生与源语读者相同心理移情的目的,从而使动画电影获得理想的对外传播效