论文部分内容阅读
楔子黄金是一种贵金属。它的自然属性——比值高,耐久、不易损坏,在空气中不氧化,除王水外不溶解于其他酸类,这一切使它成为货币的天然材料。金和银一样,“天然不是货币,但货币天然是金银”。金子专门反射出最强烈的色彩——红色,而色彩的感觉是一般美感中最大众化的形式。因此,黄金的美学属性又使它成为满足奢侈、装饰、华丽、炫耀等需要的天然材料。自从人类社会出现商品的生产和交换以来,求金欲就产生了。随着商品流通的扩展,货币的权力日益增大,拜金主义也流行于世。在以私有制为基础的社会里,黄金成了财富的化身,致富欲望的对象和源泉,剥削阶级追逐财富、剥削劳动者的工具。到了资本主义社会,货币可以转化为剥削雇佣劳动的资本,人和人之间的关系变成了冷酷无情的“现金交易”,货币拥有莫大的社会权力。正如哥伦布所颂扬的:“金真是一个奇妙的东西!谁有了它,谁就成为他想要的一切东西的主人。
Wedge gold is a precious metal. Its natural properties - high ratio, durable, not easily damaged, not oxidized in the air, except aqua, insoluble in other acids, all this makes it a natural material for money. Gold and silver, “Natural is not money, but the currency is naturally gold and silver.” Gold specifically reflects the strongest color - red, while the color of feeling is the most popular in the general form of beauty. Therefore, the aesthetic properties of gold make it a natural material to meet the needs of luxury, decoration, gorgeous, show off. Since the emergence and exchange of goods in human society, the desire has been created. With the expansion of commodity circulation, the power of money is increasing day by day, money worship is also popular in the world. In a society based on private ownership, gold has become the embodiment of wealth, the object and source of desire for enrichment, the tool exploiting classes to chase wealth and exploit workers. In a capitalist society, money can be converted into capital for the exploitation of wage labor. The relationship between people becomes a ruthless “cash transaction,” and money has great social power. As Christopher Columbus extols: "Kim is a wonderful thing! Whoever has it, he becomes the master of everything he wants.