美剧幽默语的字幕翻译研究

来源 :现代盐化工 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coretech333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:美国情景喜剧以独特的“美式”幽默,轻松诙谐的人物对白吸引了大批中国观众。而幽默语的字幕翻译在情景喜剧中起着至关重要的作用。本文以汉斯弗米尔的目的论理论为依据,选取美国情景喜剧《生活大爆炸》为个例资料研究。作者通过多遍观看归纳研究,将这部剧的幽默类型分为4种,即与文化相关的幽默、通用式幽默,双关语幽默和与科学相关的幽默。本文精选了一些例子,利用目的论3个原则中最重要的目的原则,剖析每一个例子,从而对4种幽默各自研究出一些较为合适的翻译方法。
  关键词:目的论;幽默;生活大爆炸
  近年来,美剧吸引了越来越多的中国观众,以其搞笑,自信和轻松的风格,机智讽刺的对话和独特的“美式幽默”吸引了大批的中国观众。观看美国影视节目已经成为现代人一种时尚潮流。因此,出现了一个问题——如何提高美国进口电影和电视剧的字幕翻译质量?如果没有字幕翻译的帮助,那些不懂英语或者不能完全听懂英语的观众就不能完全享受这个节目。
  因此,对字幕翻译的研究变得更为重要。《生活大爆炸》是一部以4位科学家为主角的典型情景喜剧,目前位居全美收视率第一。考虑到它的广泛性,作者选取《生活大爆炸》作為研究资料分析。
  目的论为视听翻译领域开辟了新的视野。与其他翻译理论相比,目的论在翻译过程中摆脱了很多翻译理论的束缚,在不影响真实翻译的前提下,强调译者的自主选择性。
  1 目的论的概念和原则
  目的论是德国学者汉斯弗米尔(Hans Vermeer)在20世纪70年代提出的,其核心概念是整体目的是翻译过程中的一个关键因素。也就是说,翻译的目的决定了翻译策略。目的论包含3个主要原则:目的原则,连贯原则和忠实原则,其中,目的原则是首要和最重要的。
  目的原则在于解决文字直译与自由翻译,动态与形式等哪种重要的困难情况。当目的语不同时,应用的策略与方法是不同的。它强调适当而不是等同。
  基于目的论理论,字幕翻译也是一种以目标为导向的行动,即翻译者应该在翻译功能的基础上帮助目标受众更好地理解美国电视剧,特别是在幽默翻译过程中,首先应该注意娱乐观众的目的,所以要求译者要尽量跨越文化障碍,使目标受众更好地理解源语言的幽默。
  2 目的论指导下《生活大爆炸》中的幽默分类及推荐翻译
  本文将《生活大爆炸》里的幽默分为4种类型:文化相关式幽默、通用幽默、双关语幽默和科学相关类幽默。
  2.1与文化相关的幽默
  文化包含食品、假日、习俗、文学艺术作品、电影和卡通人物等,都呈现出多样性现象,在人们生活中随处可见。与文化有关的幽默依赖于文化的现实和历史,外来接受者对于伦理和宗教的理解和欣赏尤为复杂。因此,文化幽默的翻译是一项艰巨的任务,对翻译者的双语技能和双文化知识进行测试。这就要求译者不仅要告诉观众源文化,还要告诉观众幽默效果的产生方式。如果观众只看到句子的表面,没有幽默的文化内涵,那么娱乐的效果将会消失。典故经常被用于情景喜剧来提高和创造幽默的联想。美国电影和漫画的英雄出现在他们的谈话中。让我们看以下例子。
  例l: Sheldon:I love Strawberry Quik!It's my favoritepink fluid, narrowly beating out Pepto Bismol.
  谢尔顿对草莓奶、粉色的喜爱程度堪比幼稚的小孩,他的表情和肢体语言,虽然也能引发乐趣,但是观众还是没理解佩托比斯摩是个什么,为什么谢尔顿在此要提它。在这里如果观众知道佩托比斯摩是一种很常用的粉色肠胃药,就会产生强烈的幽默共鸣。因此,根据目的论,要达到让目标受众理解源语言的幽默语言,有时正确使用解释和注释可以达到很好的效果。在这里,翻译者可以对Radiohead进行注释和解释,以帮助观众更好地理解此处幽默,因为中国观众可能不了解Pepto Bismol。
  因此,这个例1我们可以这样翻译:
  谢尔顿:我超爱草莓速溶奶!这是我最喜欢的粉色液体,比佩托比斯摩(粉色液体肠胃药)略胜一筹。
  2.2通用幽默
  例2: Sheldon:It's just a privilege to watch your mind atwork.
  Leonard: Come on, we have a combined IQ of 360. We should be able to figure out how to get into a stupid building.
  (此时有两个小孩进门了)
  Sheldon: What do you think their combined IQ is?
  这部美剧通过幽默的面部表情、奇怪的行为和讽刺的语言表现出大量的幽默,涵盖了许多搞笑的情节。比如说,谢尔顿3次敲门的独特姿态、可爱的假笑。谢尔顿嘲笑莱纳德不动脑子,莱纳德自诩自己和谢尔顿高智商组合,结果连进门这样的小事情都搞不定,还不如旁边的两个小孩。像这类通用普遍式幽默,只要中国观众具有普遍的知识,就很容易理解这种幽默。因此,根据目的论的目的原则,针对通用式幽默,我们应该按照译文的目的进行处理。因为这是一个情景喜剧,其主要目的是娱乐观众。在这里,用直译完全可以达到翻译的目的。对于通用幽默的翻译来说,直译是翻译者为了减少目标受众的处理工作而有力地再现原有幽默的主要方式。
  所以,例2对话可以直译为:
  谢尔顿:能目睹你大脑在工作真是荣幸啊。
  莱纳德:不会吧,咱俩的智商加起来有360呢。我们应该能想出办法如何进那个该死的楼。
  (此时有两个小孩进门了)
  谢尔顿:你认为她俩的智商有多少?
  观众看到后瞬间就能理解了谢尔顿的讽刺幽默,此时直译达到了幽默的效果,同时也省时省力。   2.3双关语幽默
  文字游戏是情景喜剧最有效的形式,是将语言现象以相似形式而不同含义进行概括的文学技巧。其中双关语是最常见的文字游戏。
  例3:
  Leonard: Penny, you are on fire!
  Penny: Yes, and so is Sheldon.
  这里,on fire既可指身上着火,也可指全力开火进攻。莱纳德说潘妮正发力猛攻呢,潘妮正好借这个双关语反讽谢尔顿,说他不仅如此,而且游戏角色还身上着火了。语言相当幽默,也非常机智地讽刺了谢尔顿。根据目的论,在翻译时,要把双关语的笑点翻译出来,可以尝试解释翻译,把里面的双关内涵翻译出来,这样观众就容易理解了。
  因此,可以翻译为:
  莱纳德:潘妮,你这火力全开啊!
  潘妮:是的,谢尔顿也火力全开,都着火了。
  2.4有关科学的幽默
  由于TBBT是一个关于4位科学家的表演,许多地方都出现了一些关于科学的笑话,这成为情景喜剧中的一个特殊幽默。例如:障碍游戏、克林贡拼字游戏、深奥的物理知识等。对于大多数普通中国人和美国观众来说,他们很难理解这些科学,所以在翻译的时候,根据目的论原则,译者应注意人物的时空性和语气,适当的时候要补充解释有些知识点,这样才能翻译出笑点,以吸引观众。
  例4: If we squeeze you any tighter you might turn into a diamond.
  这里出现了一个有关钻石的科学小知識点,如果不加以注释和解释,很多人会认为为什么要用钻石来比喻呢,无法体会到此处的笑点。因此,可以采用适当的直译加补充翻译法,例4可翻译为:
  再继续挤下去,你就能变成钻石(钻石的形成需要高压推挤)了。
  3 结语
  根据目的论原则,针对美国情景喜剧的特点和观众特点,我们选择不同的翻译方法翻译不同方式的幽默语,其最终的原则都是根据目的来选择翻译方法。
  [参考文献]
  [1]VERMEER H J. Skopos and commission[D].Heidelberg:Heidelberg University,1989.
  [2]VERMEER H J.What does it mean to translate?[J].AppliedLinguistics, 1987, 13(2):25-33.
  [3]钱绍昌.影视翻译——翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000 (1):61-65.
  [4]李丽芳.情景喜剧字幕的幽默翻译[D].济南:山东大学,2009.
  [5]岳菲菲.情景喜剧《生活大爆炸》字幕中的幽默翻译[D].上海:上海外国语大学,2011.
其他文献
摘 要:自主學习是国内外教育界倡导的一种学习方式,江苏省江阴中等专业学校是江苏省首批数字化校园建设单位,能够管控的“绿网手机’在江苏省江阴中等专业学校学生中已推广使用。基于这些软硬件设备保障,以数控编程课程为例,进行围绕自主学习要求的课堂教学设计和实践,取得了明显成效。  关键词:自主学习;数控编程;课堂教学设计  自主学习的学习理念是“以学习者为中心”,是学生积极、主动、自主化的学习形式。在当今
期刊
人们习惯把反复发作、久治不愈的腿部(多为膝关节),有酸麻胀疼或沉重感,每当阴天下雨或气候转凉时症状加重统称为“老寒腿”。随着社会人口老龄化程度的加剧,关节炎患者人数在不断攀升,一些离退休老人晚年生活总是伴随“老寒腿”的困扰。  “老寒腿”(科学名称应是“膝关节骨性关节炎”)是一种慢性病,患者以中老年人为多。天气渐冷,不少人“老寒腿”复发,出现关节僵硬、疼痛、畏寒等症状。缓解这些症状,除必要的药物治
期刊
穿上一套漂亮的衣裙,你是否感到小腹突出的样子不太好看,那就试试下面几种减腹操吧!下面任何一種方法都能独立进行,便于操作,如果能够坚持每周做3~4次,每次10~20分钟,就能够收到明显的效果。  腹部是最容易堆积脂肪的部位之一,而过多的脂肪堆积可能导致多种多样的慢性疾病。所以,加强腹部的运动,既能保持健美的体型,又有利于健康长寿。  动作1:上中腹运动  躺在稍微有点坡度的地板上,双腿放在一个板凳上
期刊
《吕氏春秋》云“果之美者,有云梦之柚”。  柚子皮薄肉甜,渣少汁多,肉质脆嫩,味浓清香,甜中稍带点酸味,甜酸适口,品质优良,并有柑桔的特色。现代医学研究证明,柚子中含有多种人体所需的营养成分,其果肉含有丰富的挥发油、柚皮甙、新橙皮苷、胡萝卜素、维生素A、维生素B、维生素C、烟酸、有机酸、多种微量元素和氨基酸、糖类、类胰岛素、纤维素等成分。每百克果肉維生素C含量达120毫克,是柑橙的2倍以上,柠檬的
期刊
睡眠时间因人而异  专家们在研究优秀运动员的睡眠习惯与最佳工作效率的关系时,发现他们的睡眠时间因人而异。曾获奥运会金牌的优秀跳水运动员奇·霍格说,在比赛的前一夜,她一定要睡足8个小时,而且要熟睡,否则就觉得很不舒服。一位优秀的男子自行车选手却说,赛前他一天只需要睡两个小时就可以精力充沛地骑车飞驰,睡眠时间短对他的运动成绩毫无影响。美国曾经的短跑名将、三届奥运会金牌得主胡克斯在比赛前夕才从得克萨斯乘
期刊
感冒了,哪些食疗可助缓解症状、加速康复?  薏米绿豆汤 清热祛暑  作用:绿豆和薏米有清热祛暑的功效。薏苡仁味甘淡,性凉,具有利水渗透湿、健脾止泻的功效。一周食用2~3次可除体内湿热,也有助于促进消化功能。  食材:薏米30克,绿豆30克,冰糖适量。  步骤:先将薏米浸泡一夜,再和绿豆放入锅内,加适量水,煮至薏米和绿豆熟烂。关火之前加入适量的冰糖即可。  柠檬蜂蜜水 缓解咽喉干  作用:柠檬及蜂蜜
期刊
冬令是进补的最佳时刻,养生药膳是进补的首选。养生药膳是以中医理论为指导,按照中药的性味功能,与相应食物配合,配制成与人体脏腑阴阳、气血盛衰、寒热虚实相适应的饮食,调补合理,可以达到防病治病、增强体质、减缓衰老、延年益寿的目的。下面介绍几款在冬季常用的食疗药膳,供读者选用。  参芪鸡汤 材料:母鸡1只,党参30克,黄芪30克,生姜20克,大枣10枚,葱蒜,酱油、醋、料酒、盐、糖等调料适量。做法:将母
期刊
摘 要:在职业教育转型发展过程中,推动人才培养模式改革的基本方式之一便是现代学徒制,在现代学徒制构建中,仍存在一些问题,影响了现代学徒制的实践和完善。因此,职业教育现代学徒制路径的制定和实施,需理清现实障碍,完成现代学徒制的具体形式的构建,以及制定出具体的路径。通过这3个方面问题的研究可以推进现代学徒制的构建。本文主要以高职院校药品生产技术专业为对象,完成现代学徒制路径的探讨。  关键词:高职院校
期刊
一、什么是胰腺炎  胰腺炎疾病本身是由于胆管阻塞导致的胰液和胆汁出现倒流到胰腺所出现的疾病,一般患者多数与暴饮暴食、酗酒、吃高脂肪的食物有关系。胰腺炎分为急性和慢性两种,慢性的需要长期的调理和控制;急性的可以通过快速的治疗来进行。胰腺炎患者应该多注意,不要抽烟喝酒,要尽量避免暴饮暴食,养成良好的生活以及饮食规律。  二、胰腺炎的主要症状  1.急性出血性胰腺炎症状:急性出血性胰腺炎,顾名思义为发病
期刊
摘 要:数学基本活动经验的积累大致需要经过“经历、内化、迁移”的过程。信息技术的运用,让学生成为课堂的主角,给学生更多发现问题和动手操作的机会,让不同程度的学生都有事可做,有问题可思考,相互合作,提升数学素养;使他们凭借已有的知识和经验,积极参与课堂活动,积累数学活动经验,在学生的“最近发展区”得以让知识延伸拓展,自主地构建知识体系;为适合学生的个性化教学创造条件。本文将从指数函数的3个教学设计环
期刊