碰撞与融合——论《妻妾成群》英译本的主体间性与权利关系

来源 :昭通学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ReganCai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
借助翻译的主体间性理论,分析加拿大汉学家杜迈可的苏童《妻妾成群》英译本——《大红灯笼高高挂:三个中篇》(1993).杜迈可独具匠心的人名翻译以及所采用的归化、异化参半的整体翻译策略均体现了译者对原著的理解、阐释与改写,原作与译著在交流过程中的碰撞与角力,旨在探讨中国文学走向世界过程中作者、译者、源语文化、译语文化之间的主体间性关系.
其他文献
为探讨水稻精确定量栽培在水稻生产上的应用效果,研究和比较水稻在精确定量栽培和习惯栽培条件下的生长规律、产量和经济效益,进行水稻精确定量栽培简比试验。试验结果表明,
作为当代文坛上的一位翘楚,迟子建始终立足于白山黑水之间,用心去描绘在这片大地上耕耘的人们。在《候鸟的勇敢》中迟子建同样以细腻的笔触描绘出了底层人民的生命的悲歌,写
声波变密度测井属于声波测井的一种,其原理是利用水泥和泥浆(或水)其声阻抗的较大差异对沿套管轴向传播的声波的衰减影响来反映水泥与套管间、套管与地层的胶结质量。本文论述了
杨循吉是明代中后期吴中颇具盛名的文人,在他所处的时代,吴地讲史风气盛行,诸多作家都著有笔记小说记录前代或当代故实。这些私人化的笔记作品不可避免地带有吴中文人的话语
言意之辩对陆机拟古诗有不小的影响。陆机拟古诗的文学价值与原作相差很大是事实,但也不是简单的模仿,其产生与当时的社会文化风气和陆机个人观念等都有关系。陆机拟古诗在文
吕翼的小说《主动失踪》,紧紧抓住“主动”与“失踪”之间的错位而造成的戏剧效果,描写出一批农村基层干部在历史重负与当下相交错的转型困境中的精神状态,塑造出以霍家冲为
教师书面纠错反馈的形式以及促学效果一直是英语写作反馈研究的焦点。梳理国外教师书面纠错反馈在理论与实证方面的研究,总结国外二语写作在反馈焦点、反馈策略以及影响反馈
信用是国家的财富、企业的生命、个人赖以立身社会的基本前提,也是我国加入WTO后参与国际竞争的重要法宝。市场经济本质上是一种信用经济,良好的信用关系是市场经济的基础和
杨佳富是一名云南彝族的优秀军旅文学作家,他的家乡云南省昌宁县和他的边地军营生活经历都是他进行文学创作的宝贵财富。乡土情结、人性的复归和军旅生活体验共同构成了他独