论文部分内容阅读
在日文报章杂志和小说里常夹杂着用“片仮名”书写的词语,一提到“片仮名”词语,人们自然会联想到外国语、外来语和拟声、拟态词。这种联想,诚然正确,但实际上“片仮名”的使用范围很广泛,并非仅限于此。那么,究竟怎样使用“片仮名”以及它所表达的意义是什么,这是一个极有意思的、值得研讨的问题,现就个人体会,归类整理,举例加以分述。一、外国语和外来语一律使用“片仮名”。这类词的数量最多,不胜枚举,而且今后还有不断增
In Japanese newspapers, magazines and novels are often mixed with the words “tablet name” written, referred to “film name” words, people will naturally think of foreign languages, loanwords and the sound, mimetic words. This association, of course, correct, but in fact “film name” is widely used, not limited to this. Then, what exactly is the use of “flagrant name” and what it means is an interesting and worthwhile issue to be discussed. The following is an example of personal understanding, collation and classification. First, both foreign language and foreign language use “film name.” The largest number of such words, numerous, and future growth