论文部分内容阅读
流行语作为文化输出的重要契机之一,其翻译应该在成功实现信息传播的同时避免错误解读与重构,提升国家影响力的同时传播国家先进文化。译者应该主动承担起文化传播宿主的职责,最大程度忠实再现原语模因;充分利用强势模因或载体力争多向译语世界传播汉语先进文化,以促进汉语模因在译语文化的复制和传播,从而提升中国的国际影响力。