初中英语翻译练习的设计和作用

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:emeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:科学、合理的翻译练习有助于促进学生对所学词汇的理解和记忆,加强对语法的掌握和巩固。有效地运用翻译练习,设计符合学生认知水平的翻译练习,注重练习的内容和形式,则能优化学生的学习,发展他们的思维能力,进而提高学生语言运用能力。
  关键词:英语;翻译练习;设计 ;作用
  随着英语课程改革的不断深入和推广以及中考题型的变化,翻译练习越来越受英语教师的关注。教师应把翻译练习融于日常的英语教学中,把它和其它英语语言技能的训练有机地结合起来,这样既能帮助学生提高翻译能力,又能促使学生牢固掌握现阶段所学的英语知识,一举多得。英语翻译练习应成为提高学生英语书面表达能力和综合运用语言能力训练方式之一。在教学中,应从学生的学习特点出发,设计科学合理、形式多样的翻译练习,让学生充分展示自己,促进学生更好地掌握和运用英语。
  一、翻译练习的设计
  (一)设计翻译练习,促进学生的词汇学习
  词义的理解,词汇的记忆和词汇在语言实践中的运用是英语词汇教学的三个主要方面。我认为,词汇的学习应在一定的语境中进行,而翻译练习恰好为词汇学习提供了生动而真实的语境。教师若能把翻译练习和词汇教学结合起来,学生就能在进行翻译的同时加深对词汇的理解和记忆。
  (二)设计翻译练习,帮助学生理解一词多义
  在教单词时我们经常会遇到一词多义的情况。为了让学生在短时间内很好的了解一词多义,我尝试设计翻译练习来帮助学生在不同的语境中正确地把握同一个词汇在不同词义以及与介词的常用搭配。
  如:①Go along this street , you will see a post office on the left.
  ②Green left for Japan last night.
  学生在把句子翻译成中文的过程中,掌握了left作名词意思是“左边”,与介词on搭配.“ left”也是动词leave的过去式,“leave for”意为“动身去某地”。通过翻译练习学生能更清晰区别和记忆一词多义。
  (三) 设计翻译练习,帮助学生掌握词形变化
  许多英语单词都是在词根的基础上加前缀或后缀变成派生词。教师利用翻译练习不仅能帮助学生更好地区分由同一词根构成的不同单词的含义,而且能促进他们对前缀和后缀的学习。如在学习仁爱版八年级上册Unitl Topic2中,我设计了以下练习帮助学生拓展以care为词根的相关词汇:
  ①We should take care of our eyes,and we mustn’t read books in the sun.
  ②Kangkang shouted at Michael“You are so careless!You missed a good chance.”
  ③Children must be careful when they go across the road.
  ④Lucy always listens carefully in class,so she is good at lessons.
  借助翻译练习,学生不仅能轻松地理解和记忆care,careless,careful,carefully这几个单词分别解释为“关心”,“粗心的”,“小心的”,“认真地”,而且能通过它们不同的后缀来掌握它们各自的词性,如后缀-ful构成形容词,-less构成否定,-ly构成副词 。
  二、翻译练习的作用
  (一)翻译练习,有助于学生的语法复习
  学生在学习新的语法知识时也伴随着遗忘知识的过程,研究表明,初次学习后的短时间内遗忘率最高,随着时间的推移,遗忘率越来越低,教师应遵循遗忘曲线规律,及时设计翻译练习帮助学生复习和巩固所学的语法知识,则能使学生获得温故而知新的学习效果。
  (1)设计汉译英练习,引导学生复习语法。在引导学生复习附加疑问句时,在课堂上安排了汉译英练习来帮助学生回忆该语法现象。
  如:①北京有许多古城墙,不是吗?
  There are many old walls in Beijing,aren’t there? (前肯定,后否定)
  ②安过去不常住这儿,对吗?Ann didn’t use to live here,did he?(前否定,后肯定)
  ③她在这儿几乎没有朋友,是吗?She has few friends,does she?(含有否定副词)
  ④—你锁门了,不是吗?
  —是的,我锁了。
  —You locked the door,didn’t you?
  —Yes,I did.
  ⑤—比尔不是医生,是吗?
  —不,他是医生。
  —Bill is鉵ot a鉪octor,is he?
  —Yes,he is.
  (2)汉译英练习有助于检验学生对语法的掌握,翻译训练可以检验学生对所学知识掌握情况,教师在帮助学生复习容量较大的语法知识时,若面面俱到,则费时费力。若能利用翻译练习及时发现学生的薄弱之处,则能对症下药,加强某一语法知识的复习力度。
  (二)翻译练习,有助于培养学生的英语语感
  英汉两种语言属于不同的语系,无论在词汇、语法还是句型方面
  都存在较大差异。在平时教学中我尝试使用翻译练习来指导学生进行英语思维,培养学生英语语感,良好的英语语感是英汉两种语言转换的重要保证。1.设计汉译英练习,化“中式英语”为“英式英语”学生经常会使用中文的思维方式来进行英语的书面表达,为了避免学生在书面表达中出现“中式英语”,我借助翻译练习启发帮助学生发现英语语言规律,并懂得举一反三。例如,学习主语从句时,我呈现了两个句子:
  ①你真好,在空闲时帮助我补习英语。
  ②学生上课认真听讲是很有必要的。
  学生最容易想到的中文式句子是:
  ①You are kind to help me English in you spare time.
  ②Students listen carefully in class is necessary.
  上課时教师应引导学生此类句子应用形式主语的句型,这样不仅能使句子精炼而且也符合英语国家人们的表达习惯。
  ①It’s very kind of you to help me with my English in your spare time.
  ②It’s necessary for students to listen carefully in class.
  学生发现此规律,那么碰到类似句子时,就能想到使用形式主语。
  实践表明,翻译练习在培养学生英语语感方面能起到较好的引导作用。
  科学、合理的翻译练习有助于促进学生对所学词汇的理解和记忆,加强对语法的掌握和巩固。有效地运用翻译练习,设计符合学生认知水平的翻译练习,注重练习的内容和形式,则能优化学生的学习,发展他们的思维能力,进而提高学生语言运用能力。
其他文献
摘要:随着我国综合国力的不断增强,各行各业都进入了快速发展时期,在这种大背景下,各行各业对人才的需求也发生了变化,不再是仅仅需要那种肯出力气、只会做事的劳动者,而是更需要面对实际情况能够快速做出灵活处理的具有创新能力的人才,社会对人才需求的变化给我们每位教育工作者提出了一个严峻的挑战。为了使中职院校培养的学生更具競争力,作为教育工作者的我们要从培养模式上下工夫,把创新型人才培养作为教育教学重点。本
摘要:青少年时期正是培养健全人格的黄金时期,在历史教学中,为了渗透人格教育,可采用灵活生动的方式方法,如讲故事、组织学生观看历史题材影片、参观历史博物馆等等,以增强教学吸引力和感染力.使学生在知识积累的同时,不断纠正其自身人格上的偏差,在众多仁人志士的人格魅力和感召力下,完善自我。以担当起祖国建设的历史重任。  关键词:历史教学;人格教育  素质教育的一个重要方面是人文素质教育。何谓人文素质教育?
摘要:审美教育是一种陶冶情操的教育,它可以促成人对自然和社会定向的审美关系,提高人的审美观念和审美趣味,发展人的审美理想和创造美的能力。作为语文教师,我们可以通过语文阅读教学进行审美教育,引导和培养学生的审美意识,提高学生的审美素质的能力。  关键词:初中语文;阅读;审美  我们所从事的语文教育工作,是对学生进行审美教育的重要阵地。在实践过程中,我们可以通过语文阅读教学进行审美教育,引导学生感受、
摘要:中华民族素有“礼仪之邦”的美称,讲文明是中华民族的传统美德。作为现代中国人,秉承优良的传统美德,讲文明、讲礼貌,是弘扬民族文化、展示民族精神的重要途径,也是立身处世的基本要素。而观之现今社会,特别是改革开放以来,以礼仪之邦自居的国人在经济快速发展时,文明程度却远远落后于当今的发达国家!所以如何把优良的传统美德传承下来是我们每个教育工作者要思考的问题。本文将从幼儿的一日生活活动、教育活动、游戏
目的 探讨舒适护理在新生儿高胆红素血症中的应用及对安静睡眠时间影响分析.方法 本次研究选取40例高胆红素血症新生儿,均为2019年2月—2020年2月收治,并使用随机数字法分成
常言说,学生是花朵,老师是园丁,我认为,一个班就是一个小花园,而班主任这个园丁就要用心去浇灌,以爱去呵护花园中的每朵花儿,使之健康成长,朵朵绽放,下面是我在近三个月班主任工作中的点滴做法,跟各位老师交流,给予指导。  如果经验用一句话概括的话,那就是:尽量不去借鉴他人的经验,而是要有自己的创新,有自己的主见。  1班是一个有着56人的大班,有四个大组,每组14人,学生每天几乎沉浸在学习,扫地,扫地
中职学校班主任工作琐碎而繁杂,中职学校的学生由于来源的构成比较特殊,学习基础薄弱,在以往的学习生活中又养成了许多不好的学习及行为习惯,其在校的行为往往会背离学校的规章制度。如何有效地做好中职学生的班主任工作,实现良好的教育效果,解决中职学生“学习无动力,就业无准备,人生无规划”的一些现状,是新形势下中职学校学生管理的难点和重点。  一、用爱去感化学生,用尊重去赢得学生  爱是一把万能的钥匙。班主任
目的 研究人性化护理干预在瘢痕子宫妇女中期妊娠引产护理中的应用.方法 随机选取到我院进行中期妊娠引产的76例瘢痕子宫妇女,平均分为两组(n=38),对照组进行一般护理干预,观
摘要:语文是人文精神的重要载体,语言是语文教学的重要载体。小学语文教师的语言是打开知识宝库的钥匙,是接通师生心灵的桥梁,是激发学生爱语文的基本手段。而小语教学的关键所在,就在于培养小学生的语言能力,为他们将来迈出人生的第一步打下坚实的基础。教师的教学语言修养在极大的程度上决定着学生在课堂上脑力劳动的效率。具有魅力的教师语言,才能吸引法学生,才会有学生接受你的教诲,久而久之,春风化雨,润物于无形。 
人们常说,没有梦想的人生是乏味的,没有创造的生活是平庸的,没有燃烧的事业是无奈的。当笔者刚踏上讲台成为一名小学班主任时,就立下雄心壮志,甘当园丁,献身教育,培养幼苗。十四年来,本人一直担任班主任工作,在漫长的班主任工作道路上,本人品尝到甘甜,也品尝到无尽苦涩,同时也深深体会到:爱心是搞好班级管理的前提,是搞好班级管理的基础,也是师生间最自然、最有力的连接点,是打开学生心扉的金钥匙。谈到班主任工作,