论文部分内容阅读
汉语和英语是两种不同的语言,因而,在表达上存在着一定的差异.学习英语写作,如不注意这一差异,硬要通过汉语译文来理解英语,依照汉语的框框来行文造句,那么,这样写成的英语多半带有汉语的烙印,成了所谓的中国式英语.笔者最近对大二学生所写的题为Benefits of Sports and Games(参见大学英语第四册第四单元)的120多篇文章作了批改,发现文中有不少语病,归纳起来有以下4类:下面通过实例对上述几类语病作一辨析.