典籍翻译的文本诠释和文化迁移——以辜鸿铭《论语》英译本为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QQ38216943352177
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典籍翻译通常要经历两个必不可少的阶段:首先是语内翻译,然后是语际翻译。译者在典籍翻译过程中需要发挥其主体性作用,既注重对源语文本的社会历史地理文化背景的考察,又要尊重目的语所依存的历史、地理文化背景,根据目的语的语言表达习惯,对源语所表达的内容进行重构,以增加译文的可接受性、跨越文化差异的障碍。该文以辜鸿铭《论语》英译本为例,探讨在典籍翻译过程中译者对文本意义的诠释和文化迁移的重要性。
其他文献
近年来,高校课堂教学中的"师生互动"教学模式成为国内外研究的重要课题,教师在课堂教学中结合传统的"讲授"模式以及运用恰当的"师生互动",能够达到活跃课堂气氛,调动学生学习
《大象席地而坐》是胡波导演根据自己短篇小说《大裂》改编而来的,曾在第55届台北金马影展中获得金马奖最佳剧情片和最佳改编剧本,深受专业人士与观众的喜爱。影片讲述了四个
在网络信息化技术快速发展的背景下,网络信息技术对社会大众日常生产、生活所产生的推动作用是显而易见的。通信传输与接入技术的合理应用在保障信息传输质量、效率方面发挥
吊杆索力增量的测试是系杆拱桥荷载试验中较为重要的一个环节,能较好反映吊杆的工作性能。以一座系杆拱桥为研究对象,设置7种荷载工况,分别使用频率法、应变法和引伸计法对吊
随着海南国际旅游岛建设的不断推进,旅游人才供给不足的矛盾日渐显现,即建设国际旅游岛的高标准、高要求、国际化,与当前旅游业低水平管理、低水平经营、低水平建设、低人才
<正>湖北保康农村商业银行股份有限公司是由原保康县农村信用合作联社改制组建而成,2011年11月经中国银行业监督管理委员会湖北监管局批准开业,于2011年12月2日挂牌。是在保
据《中山日报》5月17日报道孩子从幼儿园到小学,家长要付出很多时间、心力和财力。在孩子学前教育和小学教育中,最令家长头疼的问题是什么?日前国家统计局中山调查队调查发现,学
报纸
今年2月中旬尤其是3月17日起扩大人民币汇率日间浮动区间以来,人民币汇率波动明显增强。如何看待当前汇率走势、把握未来走向,以及管理好汇率风险,本文拟就此进行探讨。$$ 人
报纸
纳米团簇作为纳米材料的重要组成部分,其许多性质至今尚未研究清楚,是当前凝聚态物理的重要研究课题之一。其中金属纳米团簇作为一个研究热点,它表现出的熔点的异常变化以及
应用正交设计法考察4种激素对粗毛淫羊藿(Epim edium acum inatumFranch.)叶片诱导愈伤组织的影响。得出IBA作用极显著,2,4-D作用显著,6-BA、NAA作用不显著,它们作用大小依次