论文部分内容阅读
由于工作原因,我每天早晨都要到外面的小摊上吃早餐,经常会和一对母子不期而遇,又因为经常坐在一张桌子上,虽然没有说过一句话,但也算是“熟人”了。她的儿子刚上小学,大约六七岁的样子。我注意到,儿子吃饭时,母亲都要把汤从一个碗倒进另一个碗里,让热气从中散去,如此反复,儿子端起碗来,便能大喝几口。这时,母亲拿起筷子,对着包子吹几口气,继而划一道美丽的弧线,放到儿子面前。看到儿子
Due to work reasons, I have to go to the stalls every morning to eat breakfast, often with a mother and child accidentally met, and because often sitting on a table, although not said a word, but also be considered Acquaintance Her son was in elementary school, about six or seven years old. I noticed that when the son was eating, the mother poured the soup from one bowl into the other and dissipated the heat. Repeatedly, when the son brought the bowl, he could summon a few mouthfuls. At this time, the mother picked up the chopsticks, blowing a few times against the buns, and then draw a beautiful arc, put in front of his son. See son