论文部分内容阅读
卢文丽的《外婆史诗》,首先是一部向下的抽汲之书。全书的结实与饱满,让我对这位当代卓有影响的女诗人,有了重新的发现和认识。卢文丽是属于城市的,然而在这部书中,我们看到了同样属于诗人的、原先隐秘不彰的另一世界——中国南方乡村的深厚土壤,从更深意义上,承载并滋养了叫“卢文丽”的这一株植物。书中的每一个汉字,都使劲向下生长,经由白生生的旺盛根须,抽汲灵气和营养。这些根须的名字是:铜瓢。六谷糊。篾匾。八仙桌。
Lu Wenli’s “grandmother epic”, first of all, is a book of pumping down. The book is strong and full, let me have a new discovery and understanding of this influential female poet. Lu Wenli belongs to the city. However, in this book, we have seen another deep-rooted soil that belongs to the poet and was originally a hidden one in the south China’s rural areas. In a deeper sense, we bear and nourish “ Lu Wenli ”of this plant. Every Chinese character in the book grows vigorously downwards and draws inspiration and nourishment through the abundant white root beard. The name of these root beaks is: copper scoop. Six grain paste.篾 plaque. Eight Immortals table.